Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

ये साम्प्रतं ये च नृपा भविष्याः प्रोक्ता मया विप्रवरोग्रवीर्याः ये ते तथान्ये च तथाभिधेयाः सर्वे भविष्यन्ति यथैव पूर्वे

ye sāmprataṃ ye ca nṛpā bhaviṣyāḥ proktā mayā vipravarogravīryāḥ ye te tathānye ca tathābhidheyāḥ sarve bhaviṣyanti yathaiva pūrve

O best of Brahmins, of formidable spiritual vigor—those kings who exist now, and those who are yet to come, have been declared by me. And those others too, who are to be spoken of in the same manner—each and all will arise in their appointed order, just as the former ones did before them.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
साम्प्रतम्at present
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshaṇa (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्याःfuture
भविष्याः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भविष्यत्कालवाचक-विशेषण
प्रोक्ताःspoken of, mentioned
प्रोक्ताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नृपाः इति विशेषण
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
विप्रवरोग्रवीर्याःbest of Brahmins, of fierce prowess
विप्रवरोग्रवीर्याः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्रवर (प्रातिपदिक) + उग्रवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (विप्रवराः—उग्रवीर्याः)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Correlative/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अभिधेयाःto be named/mentioned
अभिधेयाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि√धा (धातु) + यत् (कृदन्त/भाव्य)
Formभाव्य/अनर्ह-प्रत्ययान्त (to be named/mentioned), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यथाas
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative adverb)
एवjust, indeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic)
पूर्वेthe former ones
पूर्वे:
Upamana/Comparison base (Standard/उपमान)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative

Concept: Royal histories unfold in recurring succession; individuals change, but the patterned flow of time and order continues.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold achievements lightly; plan responsibly while remembering that one’s role is a passing link in a larger order.

Vishishtadvaita: The regularity of succession implies a governed cosmos (niyati) ultimately under the Lord’s sovereignty, aligning history with divine order.

K
Kings (Nṛpāḥ)
B
Brahmin interlocutor (Vipravara—Maitreya)

FAQs

This verse frames royal history as a continuous, ordered succession—linking present rulers to future ones and emphasizing the Purana’s genealogical and prophetic function within cyclical time.

Parāśara states that kings arise in sequence “as the former did,” presenting political succession as patterned and repeatable—an expression of cosmic order rather than isolated events.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s premise is that the orderly unfolding of dynasties and time operates under the Supreme Reality—Vishnu as the sustaining principle of dharma and cosmic governance.