Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

धनधान्यर्द्धिम् अतुलां प्राप्नोत्य् अव्याहतेन्द्रियः श्रुत्वैवम् अखिलं वंशं प्रशस्तं शशिसूर्ययोः इक्ष्वाकुजह्नुमान्धातृसगराविक्षितान् रघून्

dhanadhānyarddhim atulāṃ prāpnoty avyāhatendriyaḥ śrutvaivam akhilaṃ vaṃśaṃ praśastaṃ śaśisūryayoḥ ikṣvākujahnumāndhātṛsagarāvikṣitān raghūn

With senses unbroken and untroubled, one attains incomparable prosperity—wealth and abundance of grain—simply by hearing in this manner the entire, well-praised lineage of the Moon and the Sun: the noble lines that include Ikṣvāku, Jahnu, Māndhātṛ, Sagara, Avikṣit, and the Raghus.

धनwealth
धन:
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समास-पूर्वपद (in compound)
धान्यgrain
धान्य:
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समास-पूर्वपद (in compound)
ऋद्धिम्prosperity
ऋद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अतुलाम्incomparable
अतुलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्गः प्र-
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अव्याहतेन्द्रियःone whose senses are unimpaired
अव्याहतेन्द्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्याहत + इन्द्रिय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (अव्याहतानि इन्द्रियाणि यस्य = whose senses are unimpaired)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (Adverb: thus/in this manner)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वंशम्lineage
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रशस्तम्praised / illustrious
प्रशस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शंस्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (PPP)
शशिसूर्ययोःof the Moon and the Sun
शशिसूर्ययोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशशि + सूर्य (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व-समासः (शशिः च सूर्यः च)
इक्ष्वाकुजह्नुमान्धातृसगराविक्षितान्Ikshvaku, Jahnu, Mandhatr, Sagara, Avikshit (and others)
इक्ष्वाकुजह्नुमान्धातृसगराविक्षितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु + जह्नु + मान्धातृ + सगर + अविक्षित (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); बहुपद-द्वन्द्वः (list of kings)
रघून्the Raghus
रघून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Worldly and spiritual fruits of hearing the praised solar and lunar genealogies.

Teaching: Genealogical

Quality: promissory (phalaśruti) and didactic

Concept: Hearing sacred dynastic narratives with disciplined senses yields auspicious worldly prosperity as a karmic fruit, supporting a dharmic life.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use sacred study/listening to reinforce self-discipline and ethical earning/consumption; treat prosperity as stewardship, not entitlement.

Vishishtadvaita: Śrī (prosperity) is understood as the Lord’s grace; material well-being is harmonized with devotion and dharma rather than opposed to it.

Dharma Exemplar: Prosperity through dharmic listening and disciplined senses (indriya-nigraha)

Key Kings: Ikshvaku, Jahnu, Mandhatri, Sagara, Avikshit, Raghu

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

C
Chandra Vaṃśa (Lunar Dynasty)
S
Sūrya Vaṃśa (Solar Dynasty)
I
Ikṣvāku
J
Jahnu
M
Māndhātṛ
S
Sagara
A
Avikṣit
R
Raghu Dynasty (Raghus)

FAQs

This verse presents a phalaśruti: attentive hearing of the praised genealogies of the Moon and Sun dynasties is said to yield tangible well-being—prosperity in wealth and grain—while also reinforcing reverence for dharmic kingship and sacred history.

Parāśara frames the genealogy as spiritually potent narration: merely hearing the complete, celebrated lineages brings auspicious results, implying that sacred remembrance of dharmic rulers and their lines supports inner steadiness (unafflicted senses) and outer prosperity.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana’s genealogies are told as part of the cosmic order sustained by the Supreme Lord; the prosperity promised here aligns with dharma preserved under Vishnu’s sovereignty over time, kings, and worldly flourishing.