Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

पृथ्वी ममेयं सकला ममेयं मदन्वयस्यापि च शाश्वतेयम् यो यो मृतो ह्य् अत्र बभूव राजा कुबुद्धिर् आसीद् इति तस्य तस्य

pṛthvī mameyaṃ sakalā mameyaṃ madanvayasyāpi ca śāśvateyam yo yo mṛto hy atra babhūva rājā kubuddhir āsīd iti tasya tasya

“This earth is mine—this whole world is mine; it is forever mine and belongs to my lineage as well.” Yet every king who has died here, whoever he was, is remembered by that very claim as one of misguided understanding.

पृथ्वीthe earth
पृथ्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ममmine/of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
इयम्this
इयम्:
Pradhana (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
सकलाentire/whole
सकला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
ममmine
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
इयम्this
इयम्:
Pradhana (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
मत्my/of me
मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
अन्वयस्यlineage/descendants
अन्वयस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शाश्वतीeternal/perpetual
शाश्वती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
इयम्this
इयम्:
Pradhana (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; पुनरुक्ति (yo yo = whoever)
मृतःdied
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाking
राजा:
Pradhana (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कुबुद्धिःbad understanding/foolish notion
कुबुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्गवत्) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारयः (कुबुद्धिः = दुष्टा बुद्धिः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
तस्यof him/of that one
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
तस्यof each (one)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; पुनरुक्ति (tasya tasya = of each)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Critique of royal absolutism and lineage-pride grounded in ‘this earth is mine’.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: The boast ‘the whole earth is mine, forever mine’ is refuted by the universal fact of death; such claim marks the claimant as deluded.

Vedantic Theme: Maya

Application: Hold roles, property, and identity lightly; plan responsibly while remembering that stewardship is temporary.

Vishishtadvaita: Bhūmi and all realms are the Lord’s śarīra (body), while rulers are temporary trustees—ownership belongs to Nārāyaṇa alone.

Dharma Exemplar: Humility (recognizing the limits of royal power)

Lakshmi Presence: Bhumi

E
Earth (Pṛthvī)
K
Kings (Rājānaḥ)
L
Lineage/Descendants (Anvaya)

FAQs

This verse treats the claim “the earth is mine” as a recurring royal delusion; death exposes that sovereignty is temporary, so clinging to ownership is branded as misguided understanding.

By pointing to the repeated fate of kings, Parāśara uses genealogy not merely as record-keeping but as a moral mirror: the same arrogance arises, and the same end comes, urging detachment and dharmic rule.

Even when not named in the verse, the Purana’s frame implies that true lordship belongs to the Supreme (Vishnu); human kingship is conditional and fleeting, meant to align with dharma rather than egoic ownership.