Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

यस्मिन् कृष्णो दिवं यातस् तस्मिन्न् एव तदाहनि प्रतिपन्नं कलियुगं तस्य संख्यां निबोध मे

yasmin kṛṣṇo divaṃ yātas tasminn eva tadāhani pratipannaṃ kaliyugaṃ tasya saṃkhyāṃ nibodha me

On the very day when Śrī Kṛṣṇa departed for heaven, Kali-yuga began. O sage, teach me the reckoning and measure of that age.

यस्मिन्in which (time)
यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Case 7), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; ‘स्वर्ग’ अर्थे
यातःwent
यातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), प्रथमा (Case 1), एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि प्रयोगः
तस्मिन्in that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Case 7), एकवचन; निर्देशक सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तदाहनिon that very day
तदाहनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन; समासः (तस्मिन् + अहनि) ‘on that day’
प्रतिपन्नम्entered, commenced
प्रतिपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्रति+पद् (धातु) + प्रतिपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), द्वितीया (Case 2), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम्
कलियुगम्the Kali age
कलियुगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलि + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कलॆः युगम्)
तस्यof it
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Case 6), एकवचन
संख्याम्number, measure
संख्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
निबोधknow, understand
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+बुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Case 6/4), एकवचन; सर्वनाम; अत्र दत्तिवत् ‘to me’

Maitreya (addressing Sage Parāśara)

Speaker: Maitreya

Topic: Chronology and measure (saṃkhyā) of Kali-yuga beginning with Kṛṣṇa’s departure

Teaching: Cosmological

Quality: inquisitive

Yuga: Kali

Manvantara: Vaivasvata

Avatara: Krishna

Purpose: He descended to remove oppressive adharma and, upon completing His līlā, withdrew, marking the transition of yugas.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Yuga-ordering (the regulated succession of ages) and the eventual restoration of dharma through cyclic time

Concept: Cosmic time (yuga) is anchored to the Lord’s līlā-manifestation; His departure signals a shift in dharma’s prevailing mode.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use awareness of temporal cycles to intensify sādhana and rely on śāstra when cultural supports weaken.

Vishishtadvaita: The Lord is both historical (līlā in time) and transcendent (controller of time), so chronology itself becomes a theological marker.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

K
Krishna

FAQs

This verse marks Krishna’s departure as the chronological trigger for the commencement of Kali Yuga, anchoring later yuga calculations to a sacred historical moment.

Maitreya explicitly requests the saṃkhyā—i.e., the numerical measure and method of computing Kali Yuga—setting up Parāśara’s ensuing explanation of yuga duration and order.

Krishna’s departure functions as a cosmic hinge: when Bhagavān withdraws His manifest presence, the world enters Kali’s conditions—highlighting Vishnu’s sovereignty over time, dharma, and the yuga-cycle.