Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

इक्ष्वाकुवंश-प्रसङ्गः, पुरंजय-दैवसाहाय्य-कथा, युवनाश्व-मांधातृ-उत्पत्तिः, सौभरि-वैराग्योपदेशः

इदं चान्यत् पुरा हि त्रेतायां देवासुरम् अतीव भीषणं युद्धम् आसीत् । तत्र चातिबलिभिर् असुरैर् अमराः पराजिता भगवन्तं विष्णुम् आराधयां चक्रुः ॥

idaṃ cānyat purā hi tretāyāṃ devāsuram atīva bhīṣaṇaṃ yuddham āsīt | tatra cātibalibhir asurair amarāḥ parājitā bhagavantaṃ viṣṇum ārādhayāṃ cakruḥ ||

And this, too, is another ancient account: in the Tretā-yuga there arose a most dreadful war between the Devas and the Asuras. There, the immortals—overpowered and defeated by Asuras of immense strength—turned in worshipful supplication to Bhagavān Viṣṇu.

इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यत्another (matter)
अन्यत्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
हिindeed
हि:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
त्रेतायाम्in the Tretā (age)
त्रेतायाम्:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
देवासुरम्between gods and asuras
देवासुरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव+असुर (प्रातिपदिक); देव-असुर (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; युद्ध-विशेषण
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयवाचक अव्यय (intensifier)
भीषणम्terrible
भीषणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; युद्ध-विशेषण
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अतिबलिभिःby very powerful (ones)
अतिबलिभिः:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअति+बलिन् (प्रातिपदिक); अति-बलिन् (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; असुर-विशेषण
असुरैःby the asuras
असुरैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अमराःthe immortals (gods)
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+जि (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘defeated’
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भगवन्तम् इति विशेष्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
आराधयाम्worshipped
आराधयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+राध् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘we worshipped’
चक्रुःdid; performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Concept: When worldly power fails, the devas themselves resort to worship of Viṣṇu as the ultimate refuge.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In crises, turn first to disciplined prayer and remembrance of God while also doing one’s duty; cultivate reliance on Bhagavān rather than mere strength.

Vishishtadvaita: Bhagavān is the accessible protector of all beings, including devas; dependence (śaraṇāgati) is central to the soul’s relation to Him.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
D
Devas (Amaras)
A
Asuras

FAQs

It establishes Viṣṇu as the ultimate refuge and governor of cosmic order: even the Devas, when overwhelmed, restore balance by turning to the Supreme Lord rather than relying on their own power.

Parāśara presents it as an ancient yuga-based episode within sacred history, where the reversal of fortune (Devas defeated) becomes the narrative trigger for Viṣṇu’s intervention through their worship and appeal.

Viṣṇu is portrayed as Bhagavān—the sovereign Supreme Reality whose protection re-stabilizes dharma; the verse highlights dependence on Him as the decisive means for cosmic restoration.