Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ज्यामघ-शैब्या-प्रसङ्गः

Jyāmagha and Śaibyā: Kingship, Fear, and Lineage Tension

अपुत्रा तस्य सा पत्नी शैब्या नाम तथाप्य् असौ अपत्यकामो ऽपि भयान् नान्यां भार्याम् अविन्दत

aputrā tasya sā patnī śaibyā nāma tathāpy asau apatyakāmo 'pi bhayān nānyāṃ bhāryām avindata

His wife, named Śaibyā, remained without a son. Yet though he longed for offspring, out of fear he did not take another wife.

अपुत्राsonless
अपुत्रा:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थक विशेषण (without a son)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
शैब्याŚaibyā
शैब्या:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootशैब्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (indeclinable: by name)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Concession)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formसमुच्चित-अव्यय (concessive: nevertheless)
असौhe (that man)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपत्यकामःdesiring offspring
अपत्यकामः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (अपत्यं कामयते इति/अपत्यस्य कामः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-निपात (also/even)
भयात्from fear
भयात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अन्याम्another
अन्याम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; विशेषण
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
अविन्दतdid not obtain (found)
अविन्दत:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थे: अविन्दत = अलभत/न प्राप्तवान्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: didactic

Concept: Unchecked fear and attachment can distort dharmic decision-making, even in legitimate aims like lineage-continuity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When facing family pressures, distinguish fear-based compliance from principled restraint; seek counsel aligned with dharma.

Vishishtadvaita: Implied: household duties are to be ordered toward the Lord; anxiety-driven choices obscure the sattvic alignment of life with divine order.

Dharma Exemplar: Tension between putrārtha (desire for offspring) and household peace/obedience; restraint motivated by fear rather than dharma-clarity.

Key Kings: Jyāmagha, Śaibyā

Ś
Śaibyā
A
A king (husband in the dynastic narrative)

FAQs

It highlights a dynastic crisis: without an heir the royal lineage and its dharmic continuity are threatened, which is a recurring concern in Ansha 4’s genealogical narrative.

Parāśara presents it as restraint born of fear—suggesting awareness of consequences (ethical, social, or political) that could arise from seeking another marriage merely for offspring.

Even in a seemingly domestic dilemma, the Purana’s dynastic history implies an underlying cosmic governance—lineages rise and continue within Vishnu’s overarching order that sustains society and dharma.