Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कामतृष्णावैराग्योपदेशः तथा राज्यविभागः

Teaching on Desire & Renunciation; Delegation of Kingdoms

विश्वाच्या देवयान्या च सहोपभोगं भुक्त्वा कामानाम् अन्तम् अवाप्स्यामीत्य् अनुदिनं तन्मनस्को बभूव ॥

viśvācyā devayānyā ca sahopabhogaṃ bhuktvā kāmānām antam avāpsyāmīty anudinaṃ tanmanasko babhūva ||

Having enjoyed the pleasures of union with Viśvācī and with Devayānī, day after day he became absorbed in the same thought: “By exhausting enjoyment, I shall reach the very end of desire.”

viśvācyāwith Viśvācī
viśvācyā:
Sahakāraka (Instrument/सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootviśvācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
devayānyāwith Devayānī
devayānyā:
Sahakāraka (Instrument/सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootdevayānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
sahatogether/with
saha:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/particle: ‘together/with’)
upabhogamenjoyment
upabhogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupabhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया — having enjoyed
kāmānāmof desires
kāmānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th), बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
antamend
antam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
avāpsyāmiI shall attain
avāpsyāmi:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootava√āp (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन — Future, 1st person, Singular
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-उक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
anudinamdaily
anudinam:
Kālādhi karaṇa (Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanudinam (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) — ‘day by day’
tanmanaskaḥintent on that (with mind fixed on it)
tanmanaskaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + manas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तन्मनस्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Moral and spiritual instruction arising within the royal-historical narrative: the futility of attempting to exhaust desire through indulgence.

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Trying to end desire by fully indulging it is a self-perpetuating delusion that deepens attachment.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Notice the mind’s promise of “just once more” and interrupt the cycle through mindful restraint and deliberate contentment practices.

Vishishtadvaita: Implicitly supports that lasting fulfillment is not in finite sense-objects but in turning the will toward the Lord as the true telos of the self.

V
Viśvācī
D
Devayānī

FAQs

The verse highlights a common delusion: thinking that repeated indulgence will exhaust desire, whereas attachment typically deepens and binds the mind more firmly.

By narrating how the character becomes “tan-manaska” (mind-fixed) day after day, Parāśara shows that pleasure pursued as an end tends to dominate attention and shape destiny through karma.

In the Vishnu Purana’s worldview, such episodes implicitly contrast bondage to kāma with alignment to dharma upheld under Vishnu’s sovereign order—pointing toward liberation through right orientation rather than indulgence.