Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

चत्वारोऽाश्रमाः — ब्रह्मचर्यादि मोक्षाश्रमपर्यन्तम्

The Four Āśramas as a graded path to mokṣa

अवगाहेद् अपः पूर्वम् आचार्येणावगाहिताः समिज्जलादिकं चास्य काल्यं काल्यम् उपानयेत्

avagāhed apaḥ pūrvam ācāryeṇāvagāhitāḥ samijjalādikaṃ cāsya kālyaṃ kālyam upānayet

First he should bathe in the water sanctified by his teacher’s own bathing; and, morning after morning, at the proper time, he should bring for his teacher what is needed—firewood, water, and the like.

अवगाहेत्should bathe/immerse
अवगाहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-गाह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अपःwaters
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्-शब्दः), द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), ‘first/before’
आचार्येणby the teacher
आचार्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
अवगाहिताः(waters) used/entered (by him)
अवगाहिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअव-गाह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘(waters) bathed/entered’
समित्-जल-आदिकम्fuel-sticks, water, and the like
समित्-जल-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमित् (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ-समास (समित् च जलं च आदिकं च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
काल्यम्morning (duty/item)
काल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to be done in the morning)
काल्यम्morning (again/emphatic)
काल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
उपानयेत्should bring/present
उपानयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-नी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sage Parāśara (in dialogue with Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Daily brahmacārin regimen: purification and guru-sevā as part of Vedic discipline

Teaching: Ethical

Quality: practical and prescriptive

Concept: Purification and punctual service to the guru are integral limbs of Vedic study, not optional accessories.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt a consistent morning discipline—cleanliness, punctuality, and helpful service to teachers/elders in one’s learning community.

Vishishtadvaita: Embodied acts of purity and service become modes of worship, aligning the individual’s conduct with the Lord’s order (niyati).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

A
Acharya (teacher)
B
Brahmacarin (student)

FAQs

It emphasizes discipline and transmission of dharma through the guru: the student begins the day by aligning bodily purity with the teacher’s established rite and authority.

He frames brahmacarya as timed, repeated service—bathing first, then daily bringing essentials like firewood and water—showing that learning is grounded in routine, humility, and attentive service.

Even when Vishnu is not named, the verse supports a Vaiṣṇava view of cosmic order: disciplined dharma and reverence for lawful authority are practical expressions of living within the sovereignty of the Supreme Reality.