Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

चत्वारोऽाश्रमाः — ब्रह्मचर्यादि मोक्षाश्रमपर्यन्तम्

The Four Āśramas as a graded path to mokṣa

पर्णमूलफलाहारः केशश्मश्रुजटाधरः भूमिशायी भवेत् तत्र मुनिः सर्वातिथिर् नृप

parṇamūlaphalāhāraḥ keśaśmaśrujaṭādharaḥ bhūmiśāyī bhavet tatra muniḥ sarvātithir nṛpa

Living only on leaves, roots, and fruits—wearing long hair, beard, and matted locks—he should sleep upon the bare ground. There, O king, that sage becomes ‘a guest to all’, belonging to none and welcomed by all.

पर्णमूलफलाहारःone who eats leaves, roots, and fruits
पर्णमूलफलाहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्ण + मूल + फल + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘पर्ण-मूल-फल-आहारः’ = whose food is leaves, roots, fruits
केशश्मश्रुजटाधरःwearing hair, beard, and matted locks
केशश्मश्रुजटाधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश + श्मश्रु + जटा + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘केश-श्मश्रु-जटा धरति’
भूमिशायीsleeping on the ground
भूमिशायी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘भूमौ शयते’
भवेत्should be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वातिथिः(as) a guest to all / hospitable to all
सर्वातिथिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण; ‘सर्वेषां अतिथिः’/‘सर्वान् अतिथीन् इव’ (contextual: hospitable to all)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Sage Parāśara (in instruction/narration to Maitreya; addressing a king within the narrated account)

Speaker: Parasara

Topic: Vānaprastha discipline: austerity, simplicity, and universal hospitality (‘sarvātithi’)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: The forest-dwelling sage lives on simple forest foods, adopts ascetic marks, sleeps on the ground, and becomes ‘a guest to all’—free from possessive ties.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice simplicity and non-possessiveness; cultivate friendliness without dependency—be available to serve while not demanding ownership or status.

Vishishtadvaita: Detachment expresses surrender: when the self ceases to ‘own’, it can belong wholly to the Lord, relating to all beings with equal regard as His dependents (śeṣatva).

Bhakti Type: Shanta

S
Sage (Muni)
K
King (Nṛpa)

FAQs

It portrays the renunciant as socially unattached and universally received—one who owns nothing, depends on none, and therefore can be welcomed everywhere without obligation.

He emphasizes simplicity and restraint—natural foods, minimal possessions, austere living—showing that inner freedom and steadiness are cultivated by outward non-indulgence.

Though Vishnu is not named in the verse, the discipline supports living in harmony with Vishnu’s sustaining order (dharma), where self-control and detachment uphold the cosmic and moral balance He preserves.