Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

विष्ण्वाराधन-फलम् तथा वर्णधर्माः

Worship of Vishnu through Varṇa-dharma

परापवादं पैशुन्यम् अनृतं च न भाषते अन्योद्वेगकरं वापि तोष्यते तेन केशवः

parāpavādaṃ paiśunyam anṛtaṃ ca na bhāṣate anyodvegakaraṃ vāpi toṣyate tena keśavaḥ

One who speaks no slander, no malicious tale-bearing, and no falsehood—and who avoids even words that disturb another’s mind—by such self-governed speech, Keśava is truly pleased.

parāpavādamslander of others
parāpavādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara + apavāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; तत्पुरुषः (parasya apavādaḥ)
paiśunyammalice/backbiting
paiśunyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaiśunya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्
anṛtamfalsehood
anṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेधार्थकः
bhāṣatespeaks
bhāṣate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्
anya-udvega-karamcausing distress to others
anya-udvega-karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanya + udvega + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (anyasya udvegaṃ karoti)
or
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थकः (or)
apieven/also
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपि-शब्दः (even/also)
toṣyateis pleased
toṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः/नपुंसकलिङ्गः; तृतीया एकवचनम्; सर्वनाम
keśavaḥKeśava (Vishnu)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा एकवचनम्

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya on dharma and conduct pleasing to Viṣṇu)

Speaker: Parasara

Topic: What ethical restraints please Keśava in daily life

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Keśava is pleased by speech that avoids slander, malice, falsehood, and even words that disturb another’s mind.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt a daily discipline of truthful and kind speech: pause before speaking, avoid gossip, and choose words that reduce agitation.

Vishishtadvaita: Ethics is not external morality alone but direct service to the personal Lord (Keśava) who is pleased by sattvic conduct.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

K
Keśava

FAQs

This verse presents speech-restraint—avoiding slander, gossip, lies, and distressing words—as a direct form of dharma that pleases Keśava, showing devotion expressed through ethical discipline.

In this teaching, Parāśara links devotion to practical virtues: a devotee pleases Vishnu not only by ritual, but by refusing harmful speech that disrupts others and violates truth.

Keśava is portrayed as the supreme moral center: pleasing Vishnu aligns one’s speech with dharma, implying that ethical truth and non-harm are expressions of surrender to the Supreme Reality.