Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सामवेद–अथर्ववेदशाखाः, पुराणसंहिता, अष्टादशपुराणानि, विद्यास्थानानि

Sāma/Atharvan branches, Purāṇa compendium, 18 Purāṇas, knowledge taxonomy

शिष्यम् अध्यापयाम् आस कबन्धं सो ऽपि तं द्विधा कृत्वा तु देवदर्शाय तथा पथ्याय दत्तवान्

śiṣyam adhyāpayām āsa kabandhaṃ so 'pi taṃ dvidhā kṛtvā tu devadarśāya tathā pathyāya dattavān

He instructed his disciple Kabandha; and Kabandha, in turn, divided that sacred teaching into two parts and handed it down—one portion to Devadarśa and the other to Pathya.

शिष्यम्a disciple
शिष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अध्यापयाम्taught (used with 'āsa' = 'used to teach')
अध्यापयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-√इ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) धातु: अध्यापय-; लिट् (Perfect) परस्मैपद, उत्तमपुरुष?; रूपम् 'अध्यापयाम्' = लिट्, प्रथमपुरुष-एकवचनस्य वैदिक/आर्ष-रूप (irregular perfect form used with 'आस')
आसwas/used to
आस:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; सहायक-क्रिया (periphrastic/continuative)
कबन्धम्Kabandha (name)
कबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also)
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
द्विधाinto two
द्विधा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in two ways/into two parts')
कृत्वाhaving divided/made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having done/made'
तुthen/indeed
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनुवादार्थक-निपात (particle: but/indeed)
देवदर्शायto Devadarśa
देवदर्शाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (connector: 'and likewise')
पथ्यायto Pathya
पथ्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपथ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
दत्तवान्gave
दत्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formकृदन्त (क्तवत्, past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग: 'having given'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Atharva-veda transmission: Sumantu teaches Kabandha; Kabandha divides the teaching into two and gives it to Devadarśa and Pathya

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Division of śruti into parts is not fragmentation but a strategy of preservation—each recipient becomes a custodian of a complete, coherent portion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When learning or teaching, structure material into coherent modules while maintaining fidelity to sources and intent.

Vishishtadvaita: Embodies ‘aṃśa’ (part) serving ‘aṃśin’ (whole): plurality of recensions supports, rather than negates, the unity of revealed truth.

K
Kabandha
D
Devadarśa
P
Pathya
S
Sage Parāśara
M
Maitreya

FAQs

It highlights paramparā—knowledge is preserved by distributing it through reliable lines of disciples, ensuring continuity and stability of dharma across generations.

By naming successive teachers and recipients, Parāśara frames sacred knowledge as something transmitted through authorized lineage rather than private invention.

Even when Vishnu is not explicitly named, the Purana treats ordered transmission of dharma and scripture as part of the divine governance of the world—Vishnu’s sustaining sovereignty expressed through tradition.