Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

यजुर्वेदशाखाः, याज्ञवल्क्य–वैशम्पायनसंवादः, सूर्यस्तुतिः

Yajurveda branches and Yājñavalkya’s solar revelation

अथाह याज्ञवल्क्यस् तं किम् एभिर् भगवन् द्विजैः क्लेशितैर् अल्पतेजोभिश् चरिष्ये ऽहम् इदं व्रतम्

athāha yājñavalkyas taṃ kim ebhir bhagavan dvijaiḥ kleśitair alpatejobhiś cariṣye 'ham idaṃ vratam

Then Yājñavalkya said: “Revered sir, what need have I of these twice-born men, worn down by hardship and of little spiritual radiance? I shall undertake this sacred observance by myself.”

अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (व्यक्तिनाम)
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
किम्what (use)
किम्:
Karma/Predicate interrogative
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
एभिःwith these
एभिः:
Karana/Association (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
भगवन्O venerable sir
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
द्विजैःby/with the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karana/Association (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
क्लेशितैःafflicted, wearied
क्लेशितैः:
Karana/Association qualifier
TypeAdjective
Rootक्लेशय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्विजैः इति विशेषणम्
अल्पतेजोभिःof little vigor/energy
अल्पतेजोभिः:
Karana/Association qualifier
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (अल्पं तेजो येषां ते) द्विजैः इति विशेषणम्
चरिष्येI shall practice/undertake
चरिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रतम्vow, penance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Yājñavalkya

Speaker: Parasara

Topic: The rise of Yājñavalkya and the tension between tapas/tejas and guru-śiṣya humility in dharmic practice

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Spiritual power (tejas) without vinaya (humility) becomes pride, disrupting the guru-śiṣya dharma even when austerity is undertaken.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate competence and discipline, but avoid contempt for others; keep teachers and peers honored while pursuing intense practice.

Vishishtadvaita: True sādhana in Viśiṣṭādvaita requires śeṣatva-bhāva (servanthood to God and His order); arrogance contradicts surrendered devotion.

Vishnu Form: Para-Brahman

Y
Yājñavalkya
D
Dvijas (Brahmins)

FAQs

Tejas here implies spiritual vigor and inner potency; Yājñavalkya suggests that without such radiance, ritual assistance becomes ineffective, so he chooses to rely on his own discipline.

The verse presents vrata as a serious, self-contained discipline grounded in personal austerity and competence, not merely a ceremony dependent on the presence of many participants.

Even when not named in the verse, the Purāṇic worldview treats vows and dharmic observances as aligned with Vishnu’s sustaining order—true efficacy comes from inner purity and steadfastness within that cosmic sovereignty.