Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वेदव्यासः, चातुर्होत्रम्, ऋग्वेदशाखाः

Vyāsa’s Veda-division and Ṛgveda lineages

रोमहर्षणनामानं महाबुद्धिं महामुनिः सूतं जग्राह शिष्यं स इतिहासपुराणयोः

romaharṣaṇanāmānaṃ mahābuddhiṃ mahāmuniḥ sūtaṃ jagrāha śiṣyaṃ sa itihāsapurāṇayoḥ

That great sage accepted as his disciple the Sūta named Romaharṣaṇa, of vast intelligence, appointing him as the bearer and expounder of Itihāsa and Purāṇa.

रोमहर्षणनामानम्(one) named Romaharṣaṇa
रोमहर्षणनामानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण + नामन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रोमहर्षण-नामकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
महाबुद्धिम्of great intellect
महाबुद्धिम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती बुद्धिः यस्य), पुंलिङ्ग (बुद्धिमत्-अर्थे विशेषणरूपेण), द्वितीया, एकवचन; विशेषण (रोमहर्षणनामानम्)
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् मुनिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ
सूतम्the Sūta (bard)
सूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (apposition)
जग्राहaccepted
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिष्यम्as a disciple
शिष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (as disciple)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इतिहासपुराणयोःof the Itihāsa and Purāṇa
इतिहासपुराणयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइतिहास + पुराण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतिहासश्च पुराणं च), नपुंसकलिङ्ग (समाहार/द्वन्द्वे), षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; सम्बन्ध

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Itihāsa and Purāṇa were entrusted for public transmission

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Purāṇa and Itihāsa are authoritative vehicles that carry Vedic meaning to wider audiences through gifted expounders.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Engage Purāṇic study/hearing (śravaṇa) as a legitimate path to devotion and understanding of śruti’s intent.

Vishishtadvaita: The Lord’s grace makes saving knowledge accessible through layered revelation—śruti supported by itihāsa-purāṇa for embodied seekers.

Vishnu Form: Hari

R
Romaharṣaṇa (Sūta)
M
Mahāmuni (great sage)
I
Itihāsa
P
Purāṇa

FAQs

This verse identifies Romaharṣaṇa as the chosen disciple responsible for preserving and teaching Itihāsa and Purāṇa, anchoring the text’s authority in an established transmission lineage.

By emphasizing guru–śiṣya succession: a qualified disciple (here, the intelligent Sūta Romaharṣaṇa) is formally entrusted with the epic-historical and Purāṇic corpus so it remains intact across generations.

Even when the verse focuses on transmission, it supports the Vishnu Purana’s claim that knowledge of Vishnu’s sovereignty and cosmic order is safeguarded through an authorized lineage of teachers and narrators.