Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

मनवो भूभुजः सेन्द्रा देवाः सप्तर्षयस् तथा सात्त्विको ऽंशः स्थितिकरो जगतो द्विजसत्तम

manavo bhūbhujaḥ sendrā devāḥ saptarṣayas tathā sāttviko 'ṃśaḥ sthitikaro jagato dvijasattama

The Manus; the kings who rule the earth; the gods together with Indra; and likewise the Seven Sages—O best of twice-born—these are the sāttvika manifestations through whom the stability and orderly continuance of the world is maintained.

मनवःthe Manus
मनवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
भूभुजःkings (earth-enjoyers)
भूभुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू + भुज् (प्रातिपदिक; ‘भूमिं भुनक्ति’ इति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
स-इन्द्राःwith Indra
स-इन्द्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गवत्) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय (also/likewise)
सात्त्विकःsāttvic (of sattva)
सात्त्विकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + इक (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (अंशः)
अंशःportion/aspect
अंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्थितिकरःthe maker of stability (preserver)
स्थितिकरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootस्थिति + कर (प्रातिपदिक; कृ धात्वर्थक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (अंशस्य)
जगतःof the world
जगतः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Agents of preservation in each manvantara (Manus, kings, devas, Indra, Saptarshis) as sāttvika manifestations

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Manus, righteous kings, devas with Indra, and the Seven Sages function as sāttvika instruments through which the world’s stability is maintained.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Support social order through integrity in leadership, counsel from the wise, and personal cultivation of sattva (clarity, restraint, compassion).

Vishishtadvaita: The Lord preserves the world through ordained offices and communities—real plurality serving a single divine purpose (śeṣa-śeṣi relation).

Vishnu Form: Hari (name)

Bhakti Type: Dasya (servant)

K
Kings (Bhūbhujas)
I
Indra
D
Devas
S
Saptarishis (Seven Sages)
V
Vishnu (implied as the sāttvika preserver)

FAQs

This verse frames each Manvantara as an organized system of world-maintenance: Manus, kings, Indra with the gods, and the Seven Sages function as the preserving (sāttvika) instruments that keep the cosmos stable.

Parāśara lists the recurring offices—Manu, earthly rulers, Indra and the devas, and the Saptarishis—showing that stability (sthiti) is maintained through a divinely ordered hierarchy rather than random power.

By calling these roles the “sāttvika aṁśa” and “sthiti-kara,” the verse implies Vishnu as the Supreme Preserver whose sustaining power operates through these cosmic and earthly authorities.