Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

चित्रसेनविचित्राद्या भविष्यन्ति महीक्षितः

citrasenavicitrādyā bhaviṣyanti mahīkṣitaḥ

Thereafter, kings of the earth shall arise—beginning with Citrasena and Vicitra—who will rule in due succession.

चित्रसेनविचित्राद्याःCitrasena, Vicitra and others
चित्रसेनविचित्राद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रसेन + विचित्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व) ‘चित्रसेन’ ‘विचित्र’ ‘आद्य’ (etc.)
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
महीक्षितःO king (protector of the earth)
महीक्षितः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीक्षित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः मही + क्षित् (earth-protector)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Manvantara succession: future kings who will rule the earth in order

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Key Kings: Citrasena, Vicitra

C
Citrasena
V
Vicitra
K
Kings (Mahīkṣitaḥ)

FAQs

It anchors cosmic time (Manvantara) into human history by mapping the succession of rulers, showing continuity of dharma and governance across ages.

He presents a sequential list of earthly rulers—“beginning with” certain names—to indicate an ordered lineage rather than isolated reigns.

Even when Vishnu is not named, the Purana frames kingship as part of universal order upheld by the Supreme—so political succession is implicitly under Vishnu’s sustaining sovereignty.