Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

दिवस्पतिर् महावीर्यस् तेषाम् इन्द्रो भविष्यति

divaspatir mahāvīryas teṣām indro bhaviṣyati

Among them, Divaspati—mighty in valor—shall become their Indra, the sovereign ruler of the gods, appointed within that cosmic order upheld by Viṣṇu.

दिवस्पतिःDivaspati (lord of heaven; name)
दिवस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवस्-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दिवसः पतिः)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महच्च तत् वीर्यम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Designation of Indra for the deva-hosts in the stated manvantara

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Raucyā

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Indra-ship is an appointed office within each manvantara, indicating structured divine governance rather than absolute personal power.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold positions lightly: authority is a role with responsibility, not identity; use power to protect dharma.

Vishishtadvaita: Even the highest deva-office is dependent—subsisting under the supreme Lord’s ordinance and for the world’s welfare.

Vishnu Form: Narayana

V
Vishnu
D
Divaspati
I
Indra
D
Devas

FAQs

This verse highlights that the post of Indra is an office that changes across Manvantaras; each cycle has its own appointed ruler of the gods, reflecting an orderly cosmic administration ultimately grounded in Viṣṇu.

Parāśara enumerates who holds key divine offices (like Indra) in a given Manvantara, showing that celestial authority is structured, time-bound, and reassigned according to the larger rhythm of cosmic ages.

Even when the verse names Indra, the implied Purāṇic frame is that such sovereignty is delegated and temporary, while Viṣṇu remains the enduring Supreme Reality who sustains the cosmic order in which these rulers arise.