Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

दीप्तिमान् गालवो रामः कृपो द्रौणिस् तथापरः मत्पुत्रश् च तथा व्यास ऋश्यशृङ्गश् च सप्तमः

dīptimān gālavo rāmaḥ kṛpo drauṇis tathāparaḥ matputraś ca tathā vyāsa ṛśyaśṛṅgaś ca saptamaḥ

Dīptimān, Gālava, Rāma, and Kṛpa; likewise Drauṇi; then my own son; thereafter Vyāsa; and Ṛśyaśṛṅga as the seventh—these are the revered ones enumerated here.

दीप्तिमान्Dīptimān
दीप्तिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
गालवःGālava
गालवः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
रामःRāma
रामः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
द्रौणिःDrauṇi
द्रौणिः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootद्रौणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (son of Droṇa)
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise/also)
अपरःanother
अपरः:
Viśeṣaṇa (to implied noun)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (another)
मत्पुत्रःmy son
मत्पुत्रः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-एकवचन-रूप) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (my son)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तथाalso
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (likewise)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
ऋश्यशृङ्गःṚśyaśṛṅga
ऋश्यशृङ्गः:
Karta (listed subject)
TypeNoun
Rootऋष्य + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (ṛṣi-like horned; proper name)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सप्तमःthe seventh
सप्तमः:
Viśeṣaṇa (to implied noun/ṛṣi)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of the future Saptarishis

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Savarni

Concept: The Saptarishis embody continuity of dharma and knowledge across cosmic cycles.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor teacher-lineages and cultivate rishi-like virtues—truthfulness, restraint, and study.

Vishishtadvaita: Knowledge and dharma persist through real personal agents (ṛṣis) within the one divine order upheld by Viṣṇu.

D
Dīptimān
G
Gālava
R
Rāma
K
Kṛpa
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
V
Vyāsa
Ṛśyaśṛṅga
P
Parāśara (implied by “my son”)
M
Maitreya (dialogue context)

FAQs

This verse functions as a genealogical-narrative catalogue, situating renowned rishis and Mahābhārata-era figures within the Manvantara framework to show how dharma and sacred knowledge persist across ages under Vishnu’s sovereign order.

By enumerating recognized names (including Vyāsa and other celebrated figures), Parāśara signals that spiritual authority and dharmic guardianship are transmitted through identifiable persons, not as abstraction, but as a living lineage within cosmic time.

Even when Vishnu is not named in the line, the Manvantara structure itself is Vishnu-centered: the ordered succession of ages and custodians of dharma reflects Vishnu as the Supreme Reality who sustains cosmic law and ensures the continuity of sacred tradition.