Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

यत् सूर्याद् वैष्णवं तेजः शातितं विश्वकर्मणा जाज्वल्यमानम् अपतत् तद् भूमौ मुनिसत्तम

yat sūryād vaiṣṇavaṃ tejaḥ śātitaṃ viśvakarmaṇā jājvalyamānam apatat tad bhūmau munisattama

O best of sages, the Vaiṣṇava splendor that Viśvakarmā pared away from the Sun—still blazing with fierce brilliance—fell down upon the earth.

yatwhich/that (thing)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
sūryātfrom the Sun
sūryāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
vaiṣṇavamVishnu’s/pertaining to Vishnu
vaiṣṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (tejaḥ-विशेषण)
tejaḥsplendour, energy
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śātitampared/trimmed (down)
śātitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśātita (कृदन्त; √śā/śāy? caus./denom. ‘to sharpen/pare’—शाति/शातयति)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), tejaḥ-विशेषण
viśvakarmaṇāby Viśvakarman
viśvakarmaṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
jājvalyamānamblazing, flaming
jājvalyamānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjājvalyamāna (कृदन्त; √jval ‘to blaze’—ज्वल्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), tejaḥ-विशेषण
apatatfell
apatat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat (same)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
bhūmauon the earth
bhūmau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
munisattamaO best of sages
munisattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmunisattama (प्रातिपदिक; muni + sattama)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām sattamaḥ)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Manvantaras and the origins of lineages connected with the Sun (Sūrya) and its consequences for cosmic order

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Vishnu Form: Narayana

S
Surya (the Sun)
V
Vishnu (as the source of Vaiṣṇava tejas)
V
Vishvakarma (divine architect)

FAQs

This verse treats the Sun’s power as fundamentally Vaiṣṇava—an energy rooted in Viṣṇu’s sovereignty—showing that even cosmic radiance is a governed, purposeful force rather than an independent absolute.

Parāśara describes Viśvakarmā as the agent who ‘pares down’ the Sun’s excessive brilliance, implying a divinely administered balance so creation can endure without being harmed by overwhelming celestial power.

By calling the Sun’s radiance ‘Vaiṣṇava,’ the text anchors cosmic phenomena in Viṣṇu as Supreme Reality—natural power is portrayed as dependent on Him and aligned to dharmic order.