Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

कार्यम् एतद् अकार्यं च नैतद् एवं स्फुटं त्व् इदम् दिग्वाससाम् अयं धर्मो धर्मो ऽयं बहुवाससाम्

kāryam etad akāryaṃ ca naitad evaṃ sphuṭaṃ tv idam digvāsasām ayaṃ dharmo dharmo 'yaṃ bahuvāsasām

“This is to be done, and this is not to be done”—it is not so plainly fixed in every case. For the sky-clad, this is dharma; and for those who wear many garments, that is dharma. Thus, what counts as rightful conduct is often determined by the rule of life one has undertaken.

कार्यम्a duty/what should be done
कार्यम्:
विधेय (Predicate term)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अकार्यम्a non-duty/what should not be done
अकार्यम्:
विधेय (Predicate term)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक; अ- + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एतत्this
एतत्:
विधेय (Predicate term)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवम्thus/in this way
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb of manner)
स्फुटम्clear/explicit
स्फुटम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (इदम् इत्यस्य/वाक्यस्य)
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध-अव्यय (but)
इदम्this
इदम्:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
दिग्वाससाम्of the sky-clad (naked) ones
दिग्वाससाम्:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootदिक् + वासस् (प्रातिपदिक; दिग् + वासस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (दिशः वासः येषां = ‘those clothed by directions’, i.e., naked ascetics)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
धर्मःis the dharma
धर्मः:
विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मः(is) dharma
धर्मः:
विधेय (Predicate)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
बहुवाससाम्of those wearing many garments
बहुवाससाम्:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootबहु + वासस् (प्रातिपदिक; बहु + वासस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (बहूनि वासांसि येषां = ‘those with many garments’)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How differing codes (digvāsa vs bahuvāsa) were cited to unsettle fixed notions of duty

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Dharma is not always reducible to a single external rule; it is shaped by the rule of life (vrata/āśrama) one has rightly undertaken, though not thereby rendered arbitrary.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt a clear discipline (daily sādhana, vows, community norms) and judge actions by that commitment under śāstra-guidance, rather than importing incompatible standards opportunistically.

Vishishtadvaita: Supports ‘qualified’ normativity: diverse dharma-practices can coexist as modes of service to the one Lord, provided they remain śāstra-rooted and Bhagavad-ārādhanā-oriented.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Digvāsa (sky-clad ascetics)
H
Householders (bahuvāsas)

FAQs

This verse highlights that dharma is not always a single, universally identical rule; it can legitimately vary according to one’s chosen discipline (like renunciation) or social-religious station (like householder life).

He indicates that the boundary is not always “sphuṭa” (perfectly explicit) in every situation, because the same act may be appropriate for one mode of life and inappropriate for another.

By teaching dharma as ordered, vow-consistent living, the Purana implies that righteous conduct is a way of aligning oneself with the sustaining cosmic sovereignty of Vishnu, the preserver of order (dharma) in the world.