Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

पाषण्डिनो विकर्मस्थान् बैडालव्रतिकाञ् छठान् हैतुकान् बकवृत्तींश् च वाङ्मात्रेणापि नार्चयेत्

pāṣaṇḍino vikarmasthān baiḍālavratikāñ chaṭhān haitukān bakavṛttīṃś ca vāṅmātreṇāpi nārcayet

One should not offer even verbal honor to heretics—those fixed in forbidden acts, those who keep the ‘cat-like vow’, the deceitful, the sophists, and those whose conduct is like a crane’s.

पाषण्डिनःheretics
पाषण्डिनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाषण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (छान्दस/प्रयोगभेदेन -o/-aḥ); कर्मपदम्
विकर्मस्थान्those engaged in forbidden acts
विकर्मस्थान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविकर्म + स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (विकर्मणि/विकर्मस्य स्थानम्—अधर्मकर्म-आश्रिताः)
बैडालव्रतिकान्those with ‘cat-like’ vows (hypocritical ascetics)
बैडालव्रतिकान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबैडाल + व्रतिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (बिडालवत् व्रतं येषाम्/बिडाल-व्रतिनः)
छठान्deceivers/cheats
छठान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
हैतुकान्mere rationalists/sophists
हैतुकान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहैतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बकवृत्तीन्those with crane-like conduct (pretenders)
बकवृत्तीन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबक + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (बकस्य वृत्तिः—बकवृत्तिः; तद्वन्तः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वाक्by speech
वाक्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (समासे पूर्वपदत्वात् रूपम् ‘वाङ्’)
मात्रेणmerely/only
मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘केवल’-अर्थे
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (even/also)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अर्चयेत्should honor/worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of pāṣaṇḍa and hypocritical ascetic types; injunction to withhold honor from them.

Teaching: Ethical

Quality: stern, protective of dharma

Concept: Do not even verbally honor heretical or hypocritical practitioners—those engaged in forbidden acts or deceitful ‘vows’—because false religiosity undermines dharma-oriented devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice discernment: do not legitimize exploitative or manipulative ‘spirituality’; support teachers and communities aligned with ethical conduct and scriptural accountability.

Vishishtadvaita: Bhakti to Viṣṇu is safeguarded by right ācāra; honoring śāstra-viruddha conduct weakens the soul’s proper service (kainkarya) to the Lord.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu

FAQs

This verse frames hypocrisy as spiritually corrosive: outward signs of holiness without dharma and devotion disrupt social order and mislead seekers, so even verbal reverence is discouraged.

Parāśara’s instruction stresses ethical discrimination—avoiding honoring those rooted in prohibited action, deception, or sophistry—so that one’s reverence and association remain aligned with dharma.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching assumes dharma’s purpose is to support devotion to the Supreme Lord; rejecting false religiosity protects the path oriented toward Vishnu as the highest reality.