Next Verse

Shloka 1

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

तपस्य् अभिरतान् सो ऽथ मायामोहो महासुरान् मैत्रेय ददृशे गत्वा नर्मदातीरसंश्रयान्

tapasy abhiratān so 'tha māyāmoho mahāsurān maitreya dadṛśe gatvā narmadātīrasaṃśrayān

Then Māyāmoha—Delusion itself—went forth and beheld those mighty Asuras, O Maitreya, steadfast in austerities, dwelling along the banks of the Narmadā.

तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
अभिरतान्engaged (in)
अभिरतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभिरत (कृदन्त; अभि + √रम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘engaged/delighting’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक निपात (then/now)
मायामोहःMāyāmoha
मायामोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
महासुरान्the great Asuras
महासुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मधारयः
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) ‘having gone’
नर्मदातीरसंश्रयान्dwelling on the bank of the Narmadā
नर्मदातीरसंश्रयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनर्मदा + तीर + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्; तस्य संश्रयः) बहुपद-समासः; ‘dwelling on the Narmadā’s bank’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Where Māyāmoha went and whom he confronted next.

Teaching: Historical

Quality: descriptive

Concept: Tapas without right view can empower adharmic aims; discernment must accompany spiritual practice.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Pair discipline with sound guidance and ethical grounding; evaluate teachings by their fruits—humility, compassion, and dharma.

Vishishtadvaita: Power (śakti) gained through austerity remains within the Lord’s governance and must be oriented toward service of the whole (śeṣa-śeṣin relation).

Vishnu Form: Narayana

M
Māyāmoha
M
Maitreya
A
Asuras
N
Narmadā River

FAQs

Māyāmoha personifies delusion—showing that even intense tapas can be diverted when it is not aligned with true dharma and the Supreme Lord’s order.

Parāśara frames the Asuras as deeply ascetic, yet vulnerable—implying that austerity alone is insufficient without right understanding and devotion oriented toward the highest truth.

The verse introduces the operation of māyā within Vishnu’s sovereignty: delusion functions under the Supreme Reality, shaping outcomes in the moral and cosmic order.