Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

तथाप्य् अरातिविध्वंसध्वस्तवीर्या भवार्थिनः त्वां स्तोष्यामस् तवोक्तीनां याथार्थ्यं नैव गोचरे

tathāpy arātividhvaṃsadhvastavīryā bhavārthinaḥ tvāṃ stoṣyāmas tavoktīnāṃ yāthārthyaṃ naiva gocare

Yet even so—though our strength has been shattered by the crushing force of hostile powers—we, who seek release from worldly becoming, will praise You; for the true reality of what is spoken of You does not fully lie within the reach of speech.

तथापिnevertheless, even so
तथापि:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुनयार्थक-निपात (concessive particle: “even so/however”)
अराति-विध्वंस-ध्वस्त-वीर्याःwhose prowess is destroyed by the ruin of enemies
अराति-विध्वंस-ध्वस्त-वीर्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअराति (प्रातिपदिक) + विध्वंस (प्रातिपदिक) + ध्वस्त (कृदन्त; ध्वंस्/ध्वस् धातु) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative), पुल्लिङ्ग; विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (अरातीनां विध्वंसः → तेन ध्वस्तं वीर्यं यस्य)
भव-अर्थिनःseekers of worldly existence (or becoming)
भव-अर्थिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative), पुल्लिङ्ग; समासः—तत्पुरुषः (भवम् अर्थयन्ति)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative), पुल्लिङ्ग/सर्वनाम; कर्म
स्तोष्यामःwe shall praise
स्तोष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, षष्ठी (6th/Genitive); सम्बन्ध
उक्तीनाम्of (your) statements
उक्तीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउक्ति (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive), स्त्रीलिङ्ग
याथार्थ्यम्truth, exactness
याथार्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाथार्थ्य (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), नपुंसकलिङ्ग; भाववाचक
not
:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
गोचरेwithin the range (of comprehension)
गोचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, सप्तमी (7th/Locative), पुल्लिङ्ग; अधिकरण

Devotees/supplicants addressing Lord Vishnu (as presented by Sage Parāśara in narration to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the Supreme and the efficacy of praise when the Lord transcends speech

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Even when overpowered, the seeker praises the Lord, acknowledging that His true nature exceeds the reach of speech.

Vedantic Theme: Brahman

Application: In adversity, maintain nāma-stuti and surrender, accepting that ultimate reality is not fully capturable by concepts.

Vishishtadvaita: The Lord is knowable and praiseworthy through devotion even though His svarūpa is ananta and cannot be exhausted by words.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that even authoritative descriptions cannot fully capture Vishnu’s true nature; devotion persists despite the mind and language failing to encompass Him.

Through the narrative voice, the text presents praise and surrender as the correct response: even in weakness caused by opposing forces, one turns to Vishnu as the transcendent refuge.

Vishnu is implied as the Supreme Reality whose essence exceeds conceptual and verbal limits, aligning with Vaishnava philosophical emphasis on His sovereignty and transcendence.