Next Verse

Shloka 1

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

इत्य् आह भगवान् और्वः सगराय महात्मने सदाचारान् पुरा सम्यङ् मैत्रेय परिपृच्छते

ity āha bhagavān aurvaḥ sagarāya mahātmane sadācārān purā samyaṅ maitreya paripṛcchate

Thus spoke the venerable sage Aurva to the great-souled King Sagara, setting forth in full and proper measure the ancient disciplines of righteous conduct, when, O Maitreya, he was duly questioned.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्त्यर्थक (quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord / venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
और्वःAurva
और्वः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootऔर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); नाम (proper noun)
सगरायto Sagara
सगराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
महात्मनेto the great-souled (one)
महात्मने:
Sampradana (Recipient qualifier/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying सगराय)
सदाचारान्good practices/right conduct
सदाचारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
पुराformerly / earlier
पुरा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सम्यक्properly / correctly
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
परिपृच्छतेasks/inquires
परिपृच्छते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; reporting Aurva’s speech to Sagara)

Speaker: Parasara

Topic: How ancient codes of right conduct were taught to exemplary kings (Aurva’s instruction to Sagara)

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Sadācāra is preserved and transmitted through guru–king dialogue, where the worthy ruler seeks and receives complete instruction in ancient discipline.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek guidance from authentic teachers and apply ethical disciplines consistently; treat questions as a spiritual practice that opens one to correction and clarity.

Vishishtadvaita: The pedagogy of dharma supports the Viśiṣṭādvaita stress on śāstra and ācārya as reliable means: knowledge is received through authorized instruction within the Lord’s order.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Sadācāra (righteous conduct)

Key Kings: Sagara

A
Aurva
S
Sagara
M
Maitreya

FAQs

Here sadācāra is presented as an ancient, orderly discipline taught to a king, implying that stable sovereignty and social harmony depend on time-tested dharma rather than mere power.

Parāśara signals a layered narration: he speaks to Maitreya while recounting what Aurva taught Sagara, establishing the teaching as both traditional (purā) and properly transmitted through inquiry.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dharma-teachings function within Vishnu’s cosmic sovereignty: righteous rule and right conduct are understood as alignment with the sustaining order upheld by the Supreme.