Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Pātra-Nirṇaya and Ritual Procedure: Who to Feed, Who to Avoid, and Step-by-Step Śrāddha Performance

मातामहस् तृप्तिम् उपैतु तस्य तथा पिता तस्य पिता तथान्यः विश्वे च देवाः परमां प्रयान्तु तृप्तिं प्रणश्यन्तु च यातुधानाः

mātāmahas tṛptim upaitu tasya tathā pitā tasya pitā tathānyaḥ viśve ca devāḥ paramāṃ prayāntu tṛptiṃ praṇaśyantu ca yātudhānāḥ

May his maternal grandfather attain full satisfaction; so too his father, his father’s father, and the other forebears. May the Viśvedevas also reach supreme contentment through this offering—and may the yātudhānas, the hostile devourers of rites, be driven to ruin.

मातामहःmaternal grandfather
मातामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उपैतुmay (he) attain/approach
उपैतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
अन्यःanother (ancestor)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विश्वेall (collective: Viśve)
विश्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; देवाः इति विशेषण (as in Viśve Devāḥ)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
परमाम्supreme/highest
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तृप्तिम् इति विशेषण
प्रयान्तुmay (they) attain
प्रयान्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रणश्यन्तुmay (they) perish/be destroyed
प्रणश्यन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
यातुधानाःdemons/ghouls (yātudhānas)
यातुधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya in a prescriptive-ritual context)

Speaker: Parasara

Topic: Proper beneficiaries of śrāddha and protective invocations within the rite

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Śrāddha extends beyond paternal lineage to maternal forebears and includes deva-satisfaction, while hostile forces to dharma are ritually repelled.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Broaden gratitude to both sides of lineage; protect sacred practices by cultivating clarity, purity, and vigilance against corrosive habits.

Vishishtadvaita: Dharma is a divinely sustained network of relations (devas, pitṛs, humans); ritual participates in that real, ordered cosmos under the Lord.

Bhakti Type: Shanta

V
Visvedevas
P
Pitrs (ancestors)
Y
Yatudhanas

FAQs

This verse frames offerings as a means by which multiple lines of forebears—maternal and paternal—receive ritual ‘satisfaction,’ reinforcing dharma through continuity of lineage and proper rites.

By pairing the satisfaction of gods and ancestors with the explicit negation of yātudhānas, Parāśara presents ritual as both nourishment for rightful recipients and a safeguard against rite-destroying influences.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana treats dharmic rites and cosmic order as operating under Vishnu’s sovereign governance—ritual harmony mirrors the Supreme Reality’s sustaining power.