Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Pātra-Nirṇaya and Ritual Procedure: Who to Feed, Who to Avoid, and Step-by-Step Śrāddha Performance

पितॄणाम् अपसव्यं तत् सर्वम् एवोपकल्पयेत् अनुज्ञां च ततः प्राप्य दत्त्वा दर्भान् द्विधाकृतान्

pitṝṇām apasavyaṃ tat sarvam evopakalpayet anujñāṃ ca tataḥ prāpya dattvā darbhān dvidhākṛtān

For the Ancestors, he should prepare all of this in the apasavya manner; then, having obtained permission, he should give darbha (kuśa) blades split into two for the rite.

पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपसव्यम्in the apasavya manner
अपसव्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअप + सव्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial usage): ‘अपसव्यम्’ = अपसव्येन/अपसव्यभावेन (with the sacred thread on the right shoulder; contrary to savya)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed/just
एव:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle)
उपकल्पयेत्should prepare/arrange
उपकल्पयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अनुज्ञाम्permission
अनुज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘ततः’ = तस्मात्/तदनन्तरम्
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘प्राप्य’ = प्र-आप्-धातोः क्त्वा
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
दर्भान्darbha grasses
दर्भान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
द्विधाकृतान्made into two (split in two)
द्विधाकृतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्विधा (अव्यय) + कृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formबहुव्रीहिवत् विशेषण-प्रयोगः; ‘द्विधाकृत’ = द्विधा-कृत (अव्ययीभावपूर्वपद); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘दर्भान्’ इत्यस्य विशेषणम्

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Distinction of procedure for pitṛs: apasavya orientation and preparation of split darbha

Teaching: Ethical

Quality: ritual-technical and instructive

Concept: Honoring the pitṛs requires a distinct, carefully marked ritual orientation (apasavya), signaling continuity of lineage and obligation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain gratitude to ancestors through remembrance, responsible family duty, and charitable acts done in their name.

Vishishtadvaita: Lineage-dharma as part of the Lord’s ordered universe: the jīva’s relational duties (to pitṛs) are not negated but sanctified under īśvara.

Bhakti Type: Shanta

P
Pitṛs (Ancestors)
D
Darbha/Kuśa grass

FAQs

It marks the distinct ritual orientation used specifically for Pitṛ (ancestor) rites, differentiating them from deva-oriented acts and ensuring the offering is directed to the intended recipients.

He prescribes giving darbha—here split into two—as a formal ritual implement after obtaining assent, reflecting correct procedure and sanctified handling within śrāddha.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana frames dharma—such as śrāddha performed correctly—as part of the cosmic order upheld under Vishnu’s sovereignty, sustaining harmony between the living and the ancestral realm.