Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

नानार्यान् आश्रयेत् कांश्चिन् न जिह्मं रोचयेद् बुधः उपसर्पेत न व्यालांश् चिरं तिष्ठेन् न चोत्थितः

nānāryān āśrayet kāṃścin na jihmaṃ rocayed budhaḥ upasarpeta na vyālāṃś ciraṃ tiṣṭhen na cotthitaḥ

A wise person should not seek shelter with the ignoble, nor take delight in crookedness. He should not go near those who are like serpents, and he should not linger long—nor rise up in haste; for steadiness, discernment, and clean conduct are the marks of one who walks the path of dharma.

नानार्यान्non-noble people
नानार्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन-अार्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (न + आर्य) = ‘अनार्य’
आश्रयेत्should resort to / take refuge in
आश्रयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कांश्चित्any (persons)
कांश्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जिह्मम्crookedness; deceit
जिह्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजिह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाव/वस्तुनिर्देशः
रोचयेत्should approve/choose; should make pleasing
रोचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative)
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उपसर्पेतshould approach
उपसर्पेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-सृप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
व्यालान्snakes; dangerous creatures
व्यालान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्याल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
चिरम्for long
चिरम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तिष्ठेत्should stand/stay
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्थितःhaving risen; standing up
उत्थितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु) → उत्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (बुधः)

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Standards of right conduct (sadācāra) for sustaining dharma

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Avoid ignoble company, crooked conduct, and venomous associations; dharma is protected by steady, discerning restraint.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose mentors and peers carefully, avoid manipulative environments, and cultivate unhurried steadiness in decisions and habits.

Vishishtadvaita: Ethical discipline is treated as a real support (aṅga) for bhakti toward the Supreme Lord, not as mere social convention.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse treats companionship as spiritually formative: relying on the unrighteous breeds crooked behavior, while distance from them protects dharma and inner steadiness.

He frames dharma as visible habits—do not depend on the base-minded, do not enjoy deceit, avoid treacherous people, and maintain balanced steadiness rather than impulsive movement.

Though Vishnu is not named in the verse, the ethical restraint taught here functions as alignment with dharma—understood in the Purana as the order ultimately upheld by Vishnu as the sovereign ground of the cosmos.