Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

दत्त्वा काम्योदकं सम्यग् एतेभ्यः श्रद्धयान्वितः आचम्य च ततो दद्यात् सूर्याय सलिलाञ्जलिम्

dattvā kāmyodakaṃ samyag etebhyaḥ śraddhayānvitaḥ ācamya ca tato dadyāt sūryāya salilāñjalim

Having properly offered the kāmya water to these recipients with faith, he should then perform ācamana; thereafter he should offer to the Sun a joined handful of water as an oblation.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु), त्वा-प्रत्यय (क्त्वान्त/gerund)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा) — ‘having given’
काम्यwish-fulfilling
काम्य:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (समासाङ्ग) — ‘desired/wish-fulfilling’
उदकम्(that) water
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘kāmyodaka’ as object of दत्त्वा
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb) — ‘properly, duly’
एतेभ्यःto these (persons)
एतेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन — ablative ‘from/for these’; here dative sense ‘to these’ is also possible in usage
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental ‘with faith’
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त, √इ (धातु) + अनु, क्त-प्रत्यय PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘endowed/possessed’ (qualifies implied doer)
आचम्यhaving sipped (ācamana)
आचम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√चम् (धातु) with आ-; ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (gerund)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/gerund) — ‘having sipped (water), having performed ācamana’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक adverb) — ‘then/thereafter’
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘should give’
सूर्यायto the Sun
सूर्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन — dative ‘to the Sun’
सलिलwater
सलिल:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग) — ‘water’
अञ्जलिम्a handful (añjali)
अञ्जलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘a handful/añjali (of water)’

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Concept: Ritual acts bear fruit when performed in proper sequence and with śraddhā, culminating in Sūrya-tarpaṇa as cosmic acknowledgement.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When practicing any discipline (religious or ethical), keep clarity of steps, cleanliness, and sincerity rather than haste.

Vishishtadvaita: Ordered karma offered within the divine cosmic administration (Sūrya as adhi-devatā) aligns the individual with Bhagavān’s niyama (cosmic order).

Bhakti Type: shanta

S
Surya

FAQs

This verse places the Sun-offering immediately after purification (ācamana), presenting Surya as a key witness and sustainer of cosmic order, and making the rite complete and properly sequenced.

Parāśara explicitly qualifies the offering as “śraddhayānvitaḥ,” indicating that correct procedure (samyak) is joined to inner sincerity for the act to be dharmically valid.

Even in ritual instructions, the Vishnu Purana frames dharma as participation in a divinely sustained order; offerings to deities like Surya function within a cosmos ultimately governed and supported by Vishnu as Supreme Reality.