Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

दिनातिथौ तु विमुखे गते यत् पातकं नृप तद् एवाष्टगुणं पुंसां सूर्योढे विमुखे गते

dinātithau tu vimukhe gate yat pātakaṃ nṛpa tad evāṣṭaguṇaṃ puṃsāṃ sūryoḍhe vimukhe gate

O King, when the day and the lunar tithi have turned adverse, whatever sin a man commits becomes eightfold; likewise, if sunrise falls upon an inauspicious turning, that very fault returns multiplied upon the doer.

dina-atithauon the daytime guest (i.e., when the daytime guest is concerned)
dina-atithau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; दिनस्य अतिथौ = 'on the day-guest/guest of the day' (locative)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चय-व्यतिरेकसूचक (particle: 'but/indeed')
vimukhewhen (he is) averse/turned away
vimukhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvimukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying atithi/sūryoḍha)
gatewhen gone
gate:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'gone/when gone' (locative absolute sense with vimukhe)
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: 'whatever/which')
pātakamsin
pātakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'sin' (object of implied 'is/occurs')
nṛpaO king
nṛpa:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'that' (correlative to yat)
evaindeed
eva:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: 'indeed/just')
aṣṭa-guṇameightfold
aṣṭa-guṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (संख्या-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying pātakam/tat): 'eightfold'
puṃsāmof men
puṃsām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of men')
sūryoḍheat sunrise
sūryoḍhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūryoḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'at sunrise' / 'when the sun has risen' (locative)
vimukhewhen (he is) averse
vimukhe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvimukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण
gatewhen gone
gate:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त)
Formक्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'when gone'

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressed as 'nṛpa' within the cited line)

Speaker: Parasara

Topic: Auspicious/inauspicious timings (tithi, sunrise) and their dharmic consequences for household conduct

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Actions performed at ritually adverse junctures (vimu kha tithi/day or inauspicious sunrise) yield intensified demerit, so one should be vigilant about kāla (time) in dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep basic daily discipline: avoid rash actions at stressful/unstable times; prioritize restraint and corrective rites (prāyaścitta/charity) when circumstances are adverse.

Vishishtadvaita: Dharma as Bhagavat-ājñā: time-order (kāla) is part of the Lord’s governance, so aligning conduct with it honors the divine cosmic administration.

K
King (nṛpa)
S
Sun (Sūrya)

FAQs

This verse states that wrongdoing committed during an adverse tithi/day is not merely sinful but becomes multiplied—specifically eightfold—highlighting the Purāṇic view that time conditions intensify karmic outcomes.

By naming sunrise as a critical threshold, Parāśara implies that transitions in sacred time (especially sūryodaya) are spiritually potent; actions done at such inauspicious turns carry heavier consequences.

Though not named directly, the teaching rests on Vishnu’s cosmic sovereignty over kāla and ṛta (order): aligning conduct with sacred time is a way of living in harmony with the universal law sustained by the Supreme Reality.