Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

अतिथिं चागतं तत्र स्वशक्त्या पूजयेद् बुधः पादशौचासनप्रह्वस्वागतोक्त्या च पूजनम् ततश् चान्नप्रदानेन शयनेन च पार्थिव

atithiṃ cāgataṃ tatra svaśaktyā pūjayed budhaḥ pādaśaucāsanaprahvasvāgatoktyā ca pūjanam tataś cānnapradānena śayanena ca pārthiva

When a guest arrives there, the wise should honour him according to one’s capacity—by washing his feet, offering a seat, bowing with humility, and speaking words of welcome. Thereafter, O king, one should further honour him by giving food and providing a place to rest.

अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
आगतम्arrived
आगतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु; √गम्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अतिथिं विशेषयति—“arrived”
तत्रthere
तत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
स्वशक्त्याaccording to one’s capacity
स्वशक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वशक्ति (प्रातिपदिक; स्व + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/उपाय—“with one’s own ability”
पूजयेत्should honor
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बुधःa wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पादशौचासनप्रह्वस्वागतोक्त्याby foot-washing, offering a seat, bowing, and welcoming words
पादशौचासनप्रह्वस्वागतोक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपादशौच + आसन + प्रह्व + स्वागतोक्ति (प्रातिपदिक; समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ—“by (means of) foot-washing, seat, bowing, and words of welcome”
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पूजनम्(this is) honoring
पूजनम्:
Karta-bhava (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक; √पूज् भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय—“worship/honoring”
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viseshana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (thereafter)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अन्नप्रदानेनby giving food
अन्नप्रदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न + प्रदान (प्रातिपदिक; अन्न-प्रदान)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण—“by giving food”
शयनेनby providing a bed
शयनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण—“by (providing) a bed/resting place”
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; vocative ‘pārthiva’ reflects the didactic style addressing a ruler/ideal king within the discourse)

Speaker: Parasara

Topic: Atithi-dharma: honoring guests through respectful reception, food, and lodging

Teaching: Ethical

Quality: compassionate, prescriptive

Concept: Hospitality—washing feet, offering a seat, humble welcome, food and rest—is sacred service that honors the divine present in the guest.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When hosting anyone, prioritize dignity: greet warmly, offer water/seat, share food, and ensure safe rest within your means.

Vishishtadvaita: Because the Lord indwells all (antaryāmin), serving the atithi is a concrete form of bhagavad-ārādhana through service to His embodied dependents.

Vishnu Form: Vasudeva (devotional)

Bhakti Type: Dasya

Antaryamin: Yes

A
Atithi (Guest)
K
King (Pārthiva)

FAQs

This verse treats guest-honouring as a concrete expression of dharma: welcoming with humility, basic comforts, food, and rest—done according to one’s means.

He lists a graded, practical sequence—foot-washing, offering a seat, respectful greeting, then food and lodging—emphasizing sincerity and proportionality (svaśaktyā).

Though Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames dharma as the sustaining order rooted in Narayana; serving guests becomes a way of aligning one’s household life with that cosmic sovereignty.