Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

उपतिष्ठन्ति ये संध्यां न पूर्वां न च पश्चिमाम् व्रजन्ति ते दुरात्मानस् तामिस्रं नरकं नृप

upatiṣṭhanti ye saṃdhyāṃ na pūrvāṃ na ca paścimām vrajanti te durātmānas tāmisraṃ narakaṃ nṛpa

O king, those of corrupted intent who perform the Sandhyā neither at dawn nor at dusk—neglecting both twilight worships—go to the Tāmisra hell, the realm of blinding darkness.

उपतिष्ठन्ति(they) worship/attend
उपतिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु; √स्था)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक—“those who”
संध्याम्the sandhyā
संध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
पूर्वाम्the morning (sandhyā)
पूर्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संध्याया विशेषणम्—“eastern/earlier (morning)”
nor
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पश्चिमाम्the evening (sandhyā)
पश्चिमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संध्याया विशेषणम्—“western (evening)”
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दुरात्मानःevil-minded ones
दुरात्मानः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक; दुर् + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिवत् विशेषणार्थे—“evil-souled (persons)”
तामिस्रम्Tāmisra (dark)
तामिस्रम्:
Karma (Destination-object/कर्म)
TypeNoun
Rootतामिस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नरकविशेषणम्
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parāśara (in discourse, addressing a kingly addressee within the teaching)

Speaker: Parasara

Topic: Consequences of neglecting daily dharma such as sandhyā-vandana

Teaching: Ethical

Quality: warning, authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Neglect of both dawn and dusk sandhyā is a grave lapse of nitya-dharma leading to naraka consequences (Tāmisra).

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat daily spiritual disciplines as character-forming duties; track consistency and repair lapses quickly through renewed practice.

Vishishtadvaita: Moral order is upheld under the Lord’s governance; neglect of ordained duties disturbs one’s alignment with the divine niyati (cosmic law).

K
Kings
N
Naraka (hell realms)
T
Tāmisra

FAQs

This verse treats Sandhyā as a foundational daily duty; neglecting both dawn and dusk worship is presented as a serious breach of dharma with severe karmic consequences.

Parāśara frames omission of obligatory practices as moral and spiritual decline (durātmānaḥ), leading to specific post-death outcomes such as Tāmisra, emphasizing karma’s governance of cosmic justice.

Even when Vishnu is not named, the teaching presumes a Vishnu-governed moral cosmos where dharma sustains order; daily rites align the individual with that supreme, sustaining reality.