Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्

एतेषां यस्य यो धर्मो वर्णस्योक्तो महर्षिभिः कुर्वीत दाराहरणं तेनान्यं परिवर्जयेत्

eteṣāṃ yasya yo dharmo varṇasyokto maharṣibhiḥ kurvīta dārāharaṇaṃ tenānyaṃ parivarjayet

For each of these, the great seers have declared the duty proper to one’s own varṇa. Let a man follow that alone; and if he seizes another’s wife, he must be rejected by all and kept at a distance.

eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धे (whose)
yaḥwhich
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘dharmaḥ’ इत्यस्य विशेषणम् (which)
dharmaḥduty/law
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
varṇasyaof the social class (varṇa)
varṇasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
uktaḥdeclared
uktaḥ:
Karta (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (वच्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्तः (said/declared)
maharṣibhiḥby the great sages
maharṣibhiḥ:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
kurvītashould do/undertake
kurvīta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formविधिलिङ् (optative/संभावना-आदेश), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
dārāharaṇamtaking a wife (marriage)
dārāharaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक) + āharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दाराणाम् आहरणम्)
tenaby that (rule)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; तेन = तस्मिन्/तद्विधिना (thereby/by that)
anyamanother (one)
anyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
parivarjayetshould avoid
parivarjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛj (वृज्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Varṇa-specific dharma and the grave social-ethical breach of dārāharaṇa (taking another’s wife)

Teaching: Ethical

Quality: stern and authoritative

Concept: One should adhere to one’s prescribed dharma, and the violation of marital integrity is a condemnable adharma warranting social exclusion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Uphold consent and fidelity; build communities that protect vulnerable relationships through clear norms and accountability.

Vishishtadvaita: Adharma is opposition to the Lord’s moral order; protecting marital dharma is a form of protecting the jīva, who belongs to God.

Vishnu Form: Para-Brahman

M
Maharishis
V
Varna (social orders)
P
Parashara
M
Maitreya

FAQs

This verse frames varṇa-dharma as a seer-sanctioned structure for social harmony: one should perform the duties assigned to one’s station and avoid actions that destabilize households and community order.

Parāśara presents discipline as adherence to prescribed duties and clear communal consequences for grave violations—here, the social shunning of one who violates marital sanctity.

Although Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dharma-teaching rests on Vishnu as the supreme ground of cosmic order; protecting household and ethical law is portrayed as aligning society with that higher, sustaining reality.