Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

स्वारोचिषश् चोत्तमश् च तामसो रैवतस् तथा प्रियव्रतान्वया ह्य् एते चत्वारो मनवः स्मृताः

svārociṣaś cottamaś ca tāmaso raivatas tathā priyavratānvayā hy ete catvāro manavaḥ smṛtāḥ

Svārociṣa, Uttama, Tāmasa, and likewise Raivata—these four are remembered as Manus, all belonging to the lineage of Priyavrata.

स्वारोचिषःSvārociṣa
स्वारोचिषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वारोचिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
उत्तमःUttama
उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तामसःTāmasa
तामसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रैवतःRaivata
रैवतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक
प्रियव्रतof Priyavrata
प्रियव्रत:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रियव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (अन्वयाः इत्यनेन सह)
अन्वयाःdescendants (in lineage)
अन्वयाः:
Visheshana (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘वंशजाः/वंशपरम्परायुक्ताः’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यावाचक
मनवःManus
मनवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्मृताःare remembered (as)
स्मृताः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘are remembered/called’

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How are the Manus related genealogically, and which belong to Priyavrata’s line?

Teaching: Genealogical

Quality: revealing

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Raivata

Concept: Manvantara sovereignty unfolds in a lawful succession, linking cosmic epochs to genealogical continuity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: View life stages and societal roles as ordered progressions; honor continuity through disciplined duty and remembrance of lineage/teachers.

Vishishtadvaita: Temporal order (kāla-niyati) is a mode of the Lord’s governance, integrating cosmic cycles with embodied history.

Dharma Exemplar: Dharma of orderly succession (niyati)

Key Kings: Priyavrata, Svārociṣa, Uttama, Tāmasa, Raivata

Vishnu Form: Narayana

S
Svārociṣa Manu
U
Uttama Manu
T
Tāmasa Manu
R
Raivata Manu
P
Priyavrata

FAQs

This verse highlights that cosmic time is structured into repeating Manvantara periods, each governed by a Manu, showing an orderly, divinely sustained administration of the world.

He lists the Manus in sequence and anchors them in a genealogical stream—here, the line of Priyavrata—so the cosmic chronology is tied to sacred lineage and dharmic governance.

Even when Vishnu is not named in the verse, the ordered succession of Manus implies a universe governed by a supreme sustaining principle—Vishnu as the sovereign ground of cosmic order and continuity.