Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

ज्योतिर्धामा पृथुः काव्यश् चैत्रो ऽग्निर् वनकस् तथा पीवरश् चर्षयो ह्य् एते सप्त तत्रापि चान्तरे

jyotirdhāmā pṛthuḥ kāvyaś caitro 'gnir vanakas tathā pīvaraś carṣayo hy ete sapta tatrāpi cāntare

Jyotirdhāman, Pṛthu, Kāvya, Caitra, Agni, Vanaka, and Pīvara—these indeed are the seven Ṛṣis within that Manvantara interval.

ज्योतिर्धामाJyotirdhāmā
ज्योतिर्धामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिर् (प्रातिपदिक) + धामन्/धामा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Jyotirdhāmā’ (proper name; lit. ‘light-abode’)
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Pṛthu’
काव्यःKāvya
काव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Kāvya’
चैत्रःCaitra
चैत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Caitra’
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Agni’
वनकःVanaka
वनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Vanaka’
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयार्थक (also)
पीवरःPīvara
पीवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Pīvara’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (and)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘sages’
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय — निपात (particle ‘indeed/for’)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘these’
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः, प्रथमा, बहुवचनानुगुण — ‘seven’ (qualifies ‘ऋषयः/एते’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय — देशवाचक क्रियाविशेषण (there)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (and)
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in (that) interval’

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Names of the Saptarṣis of the Tāmasa Manvantara.

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Tamasa

Concept: The world’s continuity in each Manvantara is safeguarded by ṛṣis whose tapas and insight function as guardianship (ṛṣi-dhāraṇa) of dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor teachers and disciplines that preserve clarity—study, restraint, and service—as supports for social and inner order.

Vishishtadvaita: Cosmic stability is mediated through conscious agents (ṛṣis) who serve as instruments of the Lord’s sustaining will.

J
Jyotirdhāman
P
Pṛthu
K
Kāvya
C
Caitra
A
Agni (Rishi)
V
Vanaka
P
Pīvara

FAQs

This verse lists the Saptarishis for a specific Manvantara interval, highlighting their role as stabilizers of dharma and transmitters of sacred knowledge across cosmic cycles.

Parāśara enumerates the appointed cosmic functionaries—especially the seven Ṛṣis—showing that each Manvantara has a structured governance that preserves universal order.

Even when not named in the verse, the Manvantara system implies Vishnu’s sovereignty: the rishis’ authority and continuity function as expressions of the Supreme Lord’s sustaining power.