Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

शिबिर् इन्द्रस् तथा चासीच् शतयज्ञोपलक्षणः सप्तर्षयश् च ये तेषां तत्र नामानि मे शृणु

śibir indras tathā cāsīc śatayajñopalakṣaṇaḥ saptarṣayaś ca ye teṣāṃ tatra nāmāni me śṛṇu

In that same age, Śibir was indeed Indra, renowned by the mark of a hundred sacrifices. Now hear from me the names of the Seven Ṛṣis of that Manvantara.

शिबिःŚibi
शिबिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिबि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Śibi’
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Indra’
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — अव्यय/समुच्चयार्थक (also/likewise)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (and)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘was’
शतयज्ञोपलक्षणःdesignated as Śatayajña
शतयज्ञोपलक्षणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + उपलक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषणम् (qualifying ‘इन्द्रः’) ‘having the mark/name of “Śatayajña”’
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘the seven sages’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (and)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun ‘who/which’)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — ‘of them’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय — देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb ‘there/in that context’)
नामानिnames
नामानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — ‘names’ (object of ‘शृणु’)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन — ‘my/of me’
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — ‘hear’

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Who was Indra in the Tāmasa Manvantara, and who were its Saptarṣis?

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Tamasa

Concept: Even Indra-ship is a time-bound office within Manvantara cycles, attained through accumulated sacrificial and dharmic merit.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat power and status as impermanent; invest effort in dharma that benefits the whole rather than egoic display.

Vishishtadvaita: The Lord’s governance operates through appointed roles (adhikāra) distributed according to karma, under a higher divine order.

Ś
Śibir (as Indra)
I
Indra

FAQs

It signals Indra’s authority and merit in that Manvantara, traditionally validated by the emblematic completion of many sacrifices, reflecting the ritual-dharma framework sustaining cosmic order.

He identifies key offices of the age—such as the Indra and the Saptarishis—then proceeds to list their names, showing how each Manvantara has its own administrative and spiritual guardians.

Even when the verse names Indra and the Saptarishis, the Purana’s underlying premise is that such cosmic roles arise within Vishnu’s supreme order—Vishnu remains the sustaining reality behind changing ages and offices.