Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

लोकसंस्थानम्, ग्रहदूरी-प्रमाणम्, ब्रह्माण्डावरणानि, विष्णोः जगत्कारणत्वम्

व्रीहिबीजे यथा मूलं नालं पत्राङ्कुरौ तथा काण्डकोषस् तथा पुष्पं क्षीरं तद्वच् च तण्डुलाः

vrīhibīje yathā mūlaṃ nālaṃ patrāṅkurau tathā kāṇḍakoṣas tathā puṣpaṃ kṣīraṃ tadvac ca taṇḍulāḥ

Just as, within a grain-seed of rice, there abides the root, the stalk, and the sprouting leaf; so too there lie within it the sheath of the stem and the flower, and even the milky essence—likewise, in potential, the very rice-grains themselves are already contained.

व्रीहिबीजेin the rice seed
व्रीहिबीजे:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootव्रीहि + बीज (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; “in the rice-seed”
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
मूलम्root
मूलम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “root”
नालम्stalk
नालम्:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootनाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “stalk”
पत्राङ्कुरौleaf and sprout
पत्राङ्कुरौ:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootपत्र + अङ्कुर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; “leaf and sprout”
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Correlative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक
काण्डकोषःstem and sheath
काण्डकोषः:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootकाण्ड + कोष (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “stem and sheath/husk” (as a pair/collective)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Correlative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “flower”
क्षीरम्milk, sap
क्षीरम्:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “milk/juice”
तद्वत्similarly
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Comparative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय; तद् + वत्)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक (adverb: “similarly/in like manner”)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तण्डुलाःrice grains
तण्डुलाः:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “rice-grains”

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Latent potentiality: how complex effects pre-exist in subtle form within their causes

Teaching: Cosmological

Quality: didactic

Creation Stage: Secondary

Concept: As a rice-seed contains the root, stalk, leaves, flower, and grain in potential, so effects are present in their causes in an unmanifest mode before expression.

Vedantic Theme: Maya

Application: Cultivate patience and faith in gradual spiritual maturation—qualities may be present latently and unfold with right conditions.

Vishishtadvaita: The unmanifest-to-manifest transition is real transformation at the level of prakṛti, while the supreme remains the governing ground.

FAQs

It illustrates that complex, visible forms arise from subtle, latent potentials—creation unfolds in an ordered way from what is already contained in seed-form.

By showing that effects (root, stalk, flower, grain) pre-exist in their cause (the seed) as potential, and become manifest through gradual transformation.

The verse supports a worldview where ordered manifestation is governed by a supreme sustaining principle—understood in the Purana as Vishnu’s sovereign reality behind cosmic unfolding.