Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

स्वादूदकस्य पुरतो दृश्यते ऽलोकसंस्थितिः द्विगुणा काञ्चनी भूमिः सर्वजन्तुविवर्जिता

svādūdakasya purato dṛśyate 'lokasaṃsthitiḥ dviguṇā kāñcanī bhūmiḥ sarvajantuvivarjitā

Beyond the ocean of sweet water there is seen another arrangement of worlds: a golden expanse of earth, twice in measure, wholly devoid of living beings.

स्वादूदकस्यof the sweet water
स्वादूदकस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वादु + उदक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘स्वादु-उदक’ = मधुरं जलम्
पुरतःin front of/before
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (prepositional adverb: in front of)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
अलोकसंस्थितिःthe region called Aloka/‘non-world’ region
अलोकसंस्थितिः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootअलोक + संस्थिति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अलोक’ (अ-लोकः/लोकाभावः) + ‘संस्थितिः’ (state/region)
द्विगुणाdouble
द्विगुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘द्विगुण’ = double
काञ्चनीgolden
काञ्चनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘काञ्चनी’ = सुवर्णमयी/स्वर्णवर्णा
भूमिःland/ground
भूमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वजन्तुविवर्जिताdevoid of all creatures
सर्वजन्तुविवर्जिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + जन्तु + विवर्जित (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सर्व-जन्तु-विवर्जित’ = सर्वैः जन्तुभिः रहिता

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: What lies beyond the ocean of sweet water; the boundary-regions of the world arrangement.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The cosmos includes structured boundaries—regions without life—signifying a graded, purposeful order upheld by the Supreme.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Reflect on limits and boundaries as part of dharma: not all spaces are for enjoyment; some are for contemplation of the transcendent.

Vishishtadvaita: The ordered universe, including its boundary-zones, exists as a real mode dependent on Nārāyaṇa who sustains and regulates it.

Vishnu Form: Narayana

Jagat Karana: Yes

FAQs

It marks a cosmographic boundary—an ordered, measured region in the universe that is described as uninhabited, emphasizing the structured vastness of creation rather than human-centered geography.

He presents the cosmos as layered and proportioned—moving beyond one ocean to another region—using measures like “twice in extent” to convey an intentional, systematic layout.

Even when Viṣṇu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such cosmic order as sustained by the Supreme Reality—Viṣṇu—whose sovereignty underlies the harmony and boundaries of the worlds.