Shloka 40

यथोक्तकर्मकर्तृत्वात् स्वाधिकारक्षयाय ते तत्र ते तु कुशद्वीपे ब्रह्मरूपं जनार्दनम् यजन्तः क्षपयन्त्य् उग्रम् अधिकारफलप्रदम्

yathoktakarmakartṛtvāt svādhikārakṣayāya te tatra te tu kuśadvīpe brahmarūpaṃ janārdanam yajantaḥ kṣapayanty ugram adhikāraphalapradam

Because they perform the rites exactly as enjoined, they do so to exhaust their own limited entitlement to results. There, in Kuśadvīpa, they worship Janārdana in the form of Brahmā; and by that worship they burn away the fierce force that dispenses the fruits of worldly qualification and karmic privilege.

यथोक्तकर्मकर्तृत्वात्because of performing the duties as prescribed
यथोक्तकर्मकर्तृत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयथा + उक्त + कर्म + कर्तृत्व (प्रातिपदिक; घटक: यथा, उक्त, कर्म, कर्तृत्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (यथोक्तस्य कर्मणः कर्तृत्वात् = because of performing the duties as stated)
स्वाधिकारक्षयायfor the exhaustion of their own entitlement (karmic claim)
स्वाधिकारक्षयाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + अधिकार + क्षय (प्रातिपदिक; घटक: स्व, अधिकार, क्षय)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य अधिकारस्य क्षयः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (पुनरुक्ति-प्रयोग)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
कुशद्वीपेin Kuśadvīpa
कुशद्वीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुश + द्वीप (प्रातिपदिक; घटक: कुश, द्वीप)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (कुशानां द्वीपः/कुशनामकः द्वीपः)
ब्रह्मरूपम्having the form of Brahman
ब्रह्मरूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + रूप (प्रातिपदिक; घटक: ब्रह्मन्, रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः रूपम्)
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवता-नाम
यजन्तःworshipping/sacrificing to
यजन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परस्मैपद-प्रयोग
क्षपयन्तिthey destroy/exhaust
क्षपयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षपय् (धातु; √क्षि/क्षयार्थे causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; causative (णिच्)
उग्रम्fierce/terrible
उग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (कर्मविशेषण)
अधिकारफलप्रदम्granting the fruit of (ritual) entitlement
अधिकारफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिकार + फल + प्रद (प्रातिपदिक; घटक: अधिकार, फल, प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (अधिकारस्य फलस्य प्रदम् = giver of the fruit of entitlement)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How inhabitants worship the Lord in Kuśadvīpa and the karmic rationale of their rites

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas (continents)

Concept: By performing enjoined rites and worshiping Janārdana, one can exhaust entitlement to results and weaken the binding force that dispenses karmic fruits.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Do obligatory duties with precision and reduced possessiveness; offer actions to the Lord to lessen egoic claim over outcomes.

Vishishtadvaita: Karma becomes purificatory when offered to the Supreme Person; the Lord grants fruits yet also enables their transcendence through surrender and worship, affirming both divine causality and real moral order.

Vishnu Form: Hari (name)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Vasudeva

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu (Janārdana)
B
Brahmā (as a form/manifestation honored in worship)
K
Kuśadvīpa

FAQs

It shows that the inhabitants recognize Vishnu (Janārdana) as the supreme foundation who can be worshipped through different cosmic forms; here, Brahmā-form aligns with their ritual orientation while still directing worship to Vishnu.

He indicates that strict performance of prescribed duties can be undertaken not merely for rewards but to wear down attachment to karmic privilege—diminishing the binding power of result-oriented qualification.

Vishnu is presented as the ultimate recipient and inner reality of worship, even when approached in a specific divine form; the verse emphasizes moving beyond fruit-granting karma toward a higher, Vishnu-centered aim.