Shloka 11

अनुतप्ता शिखी चैव विपाशा त्रिदिवा क्रमुः अमृता सुकृता चैव सप्तैतास् तत्र निम्नगाः

anutaptā śikhī caiva vipāśā tridivā kramuḥ amṛtā sukṛtā caiva saptaitās tatra nimnagāḥ

There too flow seven sacred rivers—Anutaptā and Śikhī; Vipāśā and Tridivā; Kramu; and also Amṛtā and Sukṛtā—seven descending streams that sustain that region as they course onward.

अनुतप्ताAnutaptā (name of a river)
अनुतप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुतप्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
शिखीŚikhī (name of a river)
शिखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विपाशाVipāśā (name of a river)
विपाशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपाशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
त्रिदिवाTridivā (name of a river)
त्रिदिवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
क्रमुःKramuḥ (name of a river)
क्रमुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रमुः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
अमृताAmṛtā (name of a river)
अमृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
सुकृताSukṛtā (name of a river)
सुकृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम (proper noun)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective), अव्ययवत् प्रयोग; एताः इति सह स्त्रीलिङ्ग-बहुवचनार्थे
एताःthese (f.)
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
निम्नगाःrivers (flowing downward)
निम्नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिम्नगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सामान्य-नाम (rivers)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sacred geography of the dvīpas—principal mountains and rivers sustaining the regions

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Dvipas

S
Sage Parāśara
M
Maitreya
A
Anutaptā (river)
Ś
Śikhī (river)
V
Vipāśā (river)
T
Tridivā (river)
K
Kramu (river)
A
Amṛtā (river)
S
Sukṛtā (river)

FAQs

The river lists function as sacred cosmography—showing how the world is structured and sustained, with rivers portrayed as life-giving channels within the divinely ordered universe.

Parāśara presents geography as part of cosmic law: lands are defined by mountains and nourished by named rivers, reflecting an intelligible, hierarchical order ultimately upheld by Vishnu.

Even when Vishnu is not named in the verse, the cosmological catalog serves Vaishnava theology by depicting creation as a coherent system—an expression of Vishnu’s supreme governance and sustaining power.