Shloka 9

ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्या मध्ये शूद्राश् च भागशः इज्यायुधवणिज्याद्यैर् वर्तयन्तो व्यवस्थिताः

brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyā madhye śūdrāś ca bhāgaśaḥ ijyāyudhavaṇijyādyair vartayanto vyavasthitāḥ

The brāhmaṇas, kṣatriyas, and vaiśyas—together with the śūdras, each according to their proper share—were duly established. Living by their own callings—sacrifice and sacred rites, the bearing of weapons, trade and commerce, and the like—they upheld the world’s order under the law that issues from the Supreme Lord.

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
क्षत्रियाःKshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैश्याःVaishyas
वैश्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the midst)
शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भागशःaccording to their shares/parts
भागशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभागशस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/विभागार्थक क्रियाविशेषण (adverb: by portions/according to shares)
इज्या-आयुध-वणिज्य-आद्यैःby (means of) worship, weapons, trade, etc.
इज्या-आयुध-वणिज्य-आद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइज्या (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + वणिज्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (worship, weapons, trade, etc.)
वर्तयन्तःengaging in / carrying on
वर्तयन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (those) engaging/maintaining
व्यवस्थिताःare arranged/established
व्यवस्थिताः:
Karta (Predicate nominative/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; स्थित/नियत (established/arranged)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Description of Bhārata-varṣa’s ordered life—its peoples and their established duties.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: The world is stabilized when each varṇa lives by svadharma—ritual, protection, commerce, and service—under the supreme ordinance rooted in the Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align livelihood and responsibilities with integrity, service, and restraint, supporting social cohesion rather than mere self-interest.

Vishishtadvaita: Dharma is not autonomous; it is grounded in the Lord as the inner ruler and final support of the ordered cosmos and society.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

B
Brahmanas

FAQs

This verse presents varna-dharma as a structured allocation of duties—ritual, protection, trade, and service—meant to uphold social stability as part of the wider cosmic order governed by the Supreme.

Parāśara describes society as “vyavasthitāḥ” (duly arranged), where each group sustains life through its appropriate occupation, implying an interdependent system aligned with dharma.

Even when not named, the Purāṇic frame treats dharma and order as ultimately grounded in Vishnu’s supreme sovereignty—social roles become instruments through which that higher order is preserved.