Previous Verse

Shloka 33

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

एकत्वं रूपभेदश् च बाह्यकर्मप्रवृत्तिजः देवादिभेदे ऽपध्वस्ते नास्त्य् एवावरणो हि सः

ekatvaṃ rūpabhedaś ca bāhyakarmapravṛttijaḥ devādibhede 'padhvaste nāsty evāvaraṇo hi saḥ

Oneness—and even the seeming difference of forms—arises from engagement in outward activity. When the distinction of “gods and the rest” is dissolved, there is truly no veil remaining; for That (Supreme Reality) is not a thing that can be covered.

एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रूपभेदःdifference of forms
रूपभेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रूपस्य भेदः)
and
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बाह्यकर्मप्रवृत्तिजःarising from external activity
बाह्यकर्मप्रवृत्तिजः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + प्रवृत्ति (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (बाह्यकर्मणः प्रवृत्तिः तस्याः जातः)
देवादिभेदेwhen the distinction of gods etc. (is present)
देवादिभेदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवादीनां भेदे)
अपध्वस्तेwhen (it is) destroyed/removed
अपध्वस्ते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपध्वस्त (कृदन्त; अप + √ध्वंस् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (destroyed/removed)
not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एवindeed
एव:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
आवरणःcovering/veil
आवरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआवरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Apparent unity and difference arise from external activity; when distinctions like ‘gods and others’ are dissolved, no veil remains because the Supreme cannot truly be covered.

Vedantic Theme: Maya

Application: Reduce outward-driven identification (role/status comparison) through mindfulness and devotional remembrance, letting social/cosmic hierarchies not obscure inner reality.

Vishishtadvaita: Negates ignorance as a ‘covering’ of the Lord while allowing functional distinctions to arise from karma and activity—unity remains foundational.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

This verse teaches that obscuration is tied to outward karmic engagement and categorizing reality into separate classes; when these divisions fall away, the Supreme is realized as inherently unobscurable.

He attributes perceived form-differences to bāhya-karma-pravṛtti—outer activity and its momentum—so multiplicity is experiential and functional, not ultimate.

Vishnu is implied as the Supreme Reality that remains unchanged behind all categories (devas, beings, worlds); realizing Him dissolves divisive perception and leads toward liberation.