Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

एवं विनाशिभिर् द्रव्यैः समिदाज्यकुशादिभिः निष्पाद्यते क्रिया या तु सा भवित्री विनाशिनी

evaṃ vināśibhir dravyaiḥ samidājyakuśādibhiḥ niṣpādyate kriyā yā tu sā bhavitrī vināśinī

Thus, any rite carried out by means of perishable substances—firewood, ghee, kuśa grass, and the like—must itself be destined to perish; for a sacrificial act fashioned from what decays cannot be imperishable.

एवम्thus
एवम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
विनाशिभिःperishable
विनाशिभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
द्रव्यैःby materials/substances
द्रव्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
समित्-आज्य-कुश-आदिभिःby fuel-sticks, ghee, kuśa-grass, etc.
समित्-आज्य-कुश-आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमित् (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक) + कुश (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—समिदाज्यकुशाः (द्वन्द्व) + आदि (तत्पुरुष/बहुव्रीहिवत् ‘etc.’)
निष्पाद्यतेis performed/produced
निष्पाद्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिष्+पद् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि—‘is produced/performed’
क्रियाritual act
क्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
तुbut
तु:
Connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
साthat (act)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवित्रीwill be
भवित्री:
Predicate Complement (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भवितृ (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भविष्यत्कर्तरि कृदन्त (तृन्/तृच्-प्रत्ययार्थः) — ‘going to be’
विनाशिनीperishable
विनाशिनी:
Predicate Complement (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: If a rite is composed of perishable materials, can it yield an imperishable result?

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: A sacrificial act constructed from perishable items (samid, ghee, kuśa, etc.) is itself perishable and cannot be inherently imperishable.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Value rituals as purifying supports, but do not expect them alone to grant the final, deathless end; pair practice with inner transformation and devotion.

Vishishtadvaita: Distinguishes finite karmic fruits from the imperishable Supreme end, implying that mokṣa depends on relation to the imperishable Lord rather than perishable ritual substrates.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse states that rites performed with perishable materials are themselves perishable, implying that their fruits are finite and cannot grant an imperishable end.

Parāśara reasons causally: when the means (ritual substances) are transient, the produced act and its results are also transient—therefore karma alone cannot yield the eternal.

By highlighting the finitude of ritual results, the teaching implicitly points beyond transient merit toward the imperishable Supreme Reality—Vishnu—as the ultimate refuge and goal.