Shloka 26

प्रीतये मम यातो ऽसौ क्व ममैणकबालकः विषाणाग्रेण मद्बाहुकण्डूयनपरो हि सः क्षेमेणाभ्यागतो ऽरण्याद् अपि मां सुखयिष्यति

prītaye mama yāto 'sau kva mamaiṇakabālakaḥ viṣāṇāgreṇa madbāhukaṇḍūyanaparo hi saḥ kṣemeṇābhyāgato 'raṇyād api māṃ sukhayiṣyati

He went out only to please me—where is my little antelope-fawn now? He was always intent on scratching my arm with the tip of his horn.

प्रीतयेfor (my) pleasure/affection
प्रीतये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); उत्तमपुरुष-सर्वनाम
यातःgone
यातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (प्रत्यय) → यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त (past participle), कर्तरि प्रयोग (active sense)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-शब्द
क्वwhere?
क्व:
Desha/Prashna (Locative sense/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); उत्तमपुरुष-सर्वनाम
ऐणकबालकःthe fawn (deer-calf)
ऐणकबालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऐणक-बालक (प्रातिपदिक); ऐणक (deer) + बालक (young one)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विषाणाग्रेणwith the tip of (its) horn
विषाणाग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविषाण-अग्र (प्रातिपदिक); विषाण (horn) + अग्र (tip)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मद्बाहुकण्डूयनपरःintent on scratching my arm
मद्बाहुकण्डूयनपरः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्-बाहु-कण्डूयन-पर (प्रातिपदिक); मत् (my) + बाहु (arm) + कण्डूयन (scratching) + पर (devoted to)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for indeed/for)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-शब्द
क्षेमेणsafely
क्षेमेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भावे (adverbial instrumental)
अभ्यागतःreturned/come back
अभ्यागतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु) + क्त → अभ्यागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
अरण्यात्from the forest
अरण्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
सुखयिष्यतिwill gladden/make happy
सुखयिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसुखय् (धातु, णिच् causative of सुख)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

A king (householder-ruler) emotionally attached to his pet deer-fawn within the dynastic narrative recounted by Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: How attachment (saṅga) arises even in a renunciate-king and diverts the mind from yoga

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Even affectionate, seemingly innocent attachment can bind the mind and disturb spiritual steadiness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Notice subtle dependencies (pets, relationships, comforts) and practice mindful detachment without cruelty—care with non-clinging.

Vishishtadvaita: The mind’s natural love should be redirected from finite objects to the Lord, who alone is the worthy āśraya (support) of affection.

K
King
D
Deer (eṇaka-bālaka)

FAQs

The verse portrays how affectionate attachment fixes the mind on a fragile object (the fawn), foreshadowing sorrow and illustrating a recurring Purāṇic moral: uncontrolled attachment clouds discernment and becomes a karmic tether.

By embedding a tender, everyday scene inside royal genealogy, the narrative shows that even kings are governed by inner states; Parāśara’s dynastic accounts frequently double as ethical instruction about desire, fear, and delusion.

Even when Vishnu is not named in the line, the Purāṇa’s framework treats worldly bonds and anxieties as part of saṁsāra under divine order—implying that lasting refuge and stability lie in turning the mind toward Vishnu, the supreme sustaining reality.