Shloka 9

इन्द्रो विश्वावसुः स्रोत एलापत्रस् तथाङ्गिराः प्रम्लोचा च नभस्य् एते सर्पश् चार्के वसन्ति वै

indro viśvāvasuḥ srota elāpatras tathāṅgirāḥ pramlocā ca nabhasy ete sarpaś cārke vasanti vai

In the month of Nabhasya, these are said to abide with Arka (the Sun): Indra; Viśvāvasu the Gandharva; Srota the Yakṣa; Elāpatra the Nāga; Aṅgiras the Ṛṣi; and Pramlocā the Apsaras—each upholding the Sun’s ordained course.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विश्वावसुःViśvāvasu
विश्वावसुः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + वसु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्रोतःSrotas
स्रोतः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एलापत्रःElāpatra
एलापत्रः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootएला (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: likewise)
अङ्गिराःthe Aṅgirases / Aṅgirāḥ
अङ्गिराः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
प्रम्लोचाPramlocā
प्रम्लोचा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootप्रम्लोचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नभसिin Nabhas (month)
नभसि:
अधिकरण (Locative/Time)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
एतेthese
एते:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सर्पःSarpa
सर्पः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आर्केin Ārka (month)
आर्के:
अधिकरण (Locative/Time)
TypeNoun
Rootआर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
वसन्तिdwell
वसन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of assertion)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Nabhasya month attendants abiding with Arka (Sun) to sustain the ordained course

Teaching: Cosmological

Quality: systematic

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Cosmic order (ṛta) manifests through coordinated roles—deva, ṛṣi, nāga, yakṣa, gandharva, apsaras—aligned with the Sun’s course.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate respect for interdependence and duty (svadharma) as reflections of cosmic coordination.

Vishishtadvaita: The Lord’s governance operates through real plurality of agents within His overarching unity.

A
Arka (Surya, the Sun)
I
Indra
V
Viśvāvasu
S
Srota
E
Elāpatra
A
Aṅgiras
P
Pramlocā
N
Nāgas
G
Gandharvas
A
Apsarases
Y
Yakṣas
Ṛṣis

FAQs

It presents the Sun’s monthly course as a governed cosmic institution: different classes of beings are assigned roles that uphold the regularity of time and seasons, reflecting an ordered universe under higher divine law.

He enumerates the Sun’s monthly attendants—deities and semi-divine beings—showing that each month has a specific retinue associated with Surya (Arka), thereby structuring calendrical time as part of cosmic order.

Even when the verse names Surya and other celestial beings, the Purana’s framework treats such governance as functioning within Vishnu’s supreme sovereignty—cosmic order and time are ultimately rooted in the Supreme Reality.