Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

प्रियव्रतवंशवर्णनम् — सप्तद्वीपविभागः, जम्बूद्वीप-वर्षविभागः, भरत-नामकरणम्

महाप्रज्ञा महावीर्या विनीता दयिताः पितुः प्रियव्रतसुताः ख्यातास् तेषां नामानि मे शृणु

mahāprajñā mahāvīryā vinītā dayitāḥ pituḥ priyavratasutāḥ khyātās teṣāṃ nāmāni me śṛṇu

Priyavrata’s sons were renowned—of great wisdom and great valor, disciplined in conduct, and dearly loved by their father. Hear from me now their names.

महाप्रज्ञाःvery wise
महाप्रज्ञाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — 'of great wisdom'
महावीर्याःvery valorous
महावीर्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — 'of great valor/energy'
विनीताःwell-disciplined
विनीताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'disciplined/educated'
दयिताःbeloved
दयिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — 'beloved'
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of (their) father'
प्रियव्रतसुताःsons of Priyavrata
प्रियव्रतसुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रियव्रत + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — षष्ठी-तत्पुरुष: 'sons of Priyavrata'
ख्याताःrenowned
ख्याताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'renowned'
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of them'
नामानिnames
नामानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — 'names' (object of 'hear')
मेfrom me
मे:
Apadana/Source (from speaker)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन — enclitic 'my/to me' (here: 'from me')
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 'hear'

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Enumeration and characterization of Priyavrata’s sons.

Teaching: Genealogical

Quality: revealing

Concept: Royal progeny are idealized as combining prajñā (wisdom), vīrya (valor), and vinaya (discipline), implying dharmic fitness to govern.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate competence with humility—pair learning and strength with self-restraint in leadership roles.

Vishishtadvaita: Virtue and social order are upheld as expressions of the Lord’s governance through dharmic agents (kings as instruments).

Dharma Exemplar: Vinaya (disciplined conduct)

Key Kings: Priyavrata

P
Priyavrata
P
Priyavrata’s sons

FAQs

It frames royal lineage as dharmic legitimacy—kingship is presented as grounded in wisdom, strength, and self-control, supporting the Purana’s theme of universal order.

He signals a formal transition: first praising the qualities and renown of the descendants, then proceeding to enumerate their names and roles in the unfolding narrative.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s genealogies function as an account of divinely sustained order—lineages and righteous rule are treated as instruments within Vishnu’s sovereign cosmic governance.