Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

प्रियव्रतवंशवर्णनम् — सप्तद्वीपविभागः, जम्बूद्वीप-वर्षविभागः, भरत-नामकरणम्

पुत्रसंक्रामितश्रीस् तु भरतः स महीपतिः योगाभ्यासरतः प्राणान् सालग्रामे ऽत्यजन् मुने

putrasaṃkrāmitaśrīs tu bharataḥ sa mahīpatiḥ yogābhyāsarataḥ prāṇān sālagrāme 'tyajan mune

But Bharata, sovereign of the earth—having transferred his royal fortune and authority to his son—devoted himself to the discipline of yoga; and, O sage, at Śālagrāma he relinquished his life-breath.

पुत्रसंक्रामितश्रीःwhose royal fortune had passed to his son
पुत्रसंक्रामितश्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + संक्रामित (कृदन्त-निष्पन्न) + श्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पुत्रे संक्रामिता श्रीः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
भरतःBharata
भरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महीपतिःking, lord of the earth
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महीपतेः = मही + पति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
योगाभ्यासरतःengaged in yogic practice
योगाभ्यासरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + अभ्यास (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formतत्पुरुष (योगाभ्यासे रतः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
प्राणान्life-breaths, vital airs
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सालग्रामेat Śālagrāma
सालग्रामे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अत्यजत्abandoned, gave up
अत्यजत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअति + त्यज् (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Bharata’s withdrawal into yoga and the significance of his death-place

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Having fulfilled royal duty, Bharata turns to yoga and relinquishes prāṇa at a Vaiṣṇava tīrtha, modeling liberation-oriented life anchored in sacred presence.

Vedantic Theme: Moksha

Application: After completing obligations, intensify sādhanā; keep a steady daily practice (japa, meditation) and regularly visit/remember sacred places as supports for recollection of the Lord.

Vishishtadvaita: Liberation is pursued through disciplined yoga suffused with devotion to Hari, whose presence is concretely mediated through sacred tīrthas like Śālagrāma.

Dharma Exemplar: vairāgya (detachment)

Key Kings: Bharata

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

B
Bharata
Ś
Śālagrāma
P
Prince (Bharata’s son)
K
Kings

FAQs

In this verse, Śālagrāma is presented as the sacred place where Bharata gives up his life, highlighting it as a sanctifying tirtha closely associated with Vaiṣṇava holiness and auspicious departure.

Parāśara depicts Bharata as first ensuring dynastic stability by handing royal fortune to his son, and only then turning fully to yogic practice—showing renunciation that is orderly, responsible, and dharma-aligned.

Though Vishnu is not named directly, the verse aligns with Vaiṣṇava ideals: sovereignty is temporary, while the highest aim is spiritual realization—often pursued at Vishnu-linked sacred sites like Śālagrāma.