Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

ततः स्वस्थमनस्कास् ते सर्वे दैतेयदानवाः बभूवुर् मुदिताः सद्यो मैत्रेय मुनिभिः सह

tataḥ svasthamanaskās te sarve daiteyadānavāḥ babhūvur muditāḥ sadyo maitreya munibhiḥ saha

Then, O Maitreya, all those Daityas and Dānavas at once became calm and composed in mind, and—together with the sages—were immediately filled with gladness.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = thereafter
स्वस्थमनस्काःcalm-minded
स्वस्थमनस्काः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha + manas (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (स्वस्थं मनः येषाम्/स्वस्थमनसः) = ‘of composed mind’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दैतेयदानवाःDaityas and Dānavas
दैतेयदानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiteya + dānava (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः द्वन्द्वः (दैतेयाः च दानवाः च)
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘became’
मुदिताःjoyful
मुदिताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootmudita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mud)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘gladdened/joyful’
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण) = ‘immediately’
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Sahakaraka/Instrument (Association/सह-तृतीया)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सहयोगार्थक-उपपद) = ‘with’; तृतीया-विभक्त्यर्थे

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Effects of the amṛta’s appearance and the mood of participants in the churning

Teaching: Historical

Quality: compassionate

Concept: When a higher good becomes visible, even hostile minds can settle into clarity and shared gladness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In conflicts, re-center on a common purpose to reduce agitation and enable cooperation.

Vishishtadvaita: Diverse beings (deva, asura, ṛṣi) retain distinct natures yet can harmonize under a unifying cosmic telos.

Bhakti Type: shanta

M
Maitreya
D
Daityas
D
Dānavas
M
Munis (sages)

FAQs

It signals a restoration of order: even beings typically portrayed as oppositional become mentally composed, indicating a temporary harmonization within the cosmic polity.

Parāśara presents it as an immediate shift in inner disposition—tranquility followed by joy—highlighting that cosmic events are reflected first as changes in consciousness and conduct.

Though not named in this verse, the movement from agitation to harmony aligns with Vishnu’s role in the Purana as the supreme regulator of the universe, under whose sovereignty discord resolves into order.