Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

कारणं कारणस्यापि तस्य कारणकारणम् तत्कारणानां हेतुं तं प्रणतो ऽस्मि सुरेश्वरम्

kāraṇaṃ kāraṇasyāpi tasya kāraṇakāraṇam tatkāraṇānāṃ hetuṃ taṃ praṇato 'smi sureśvaram

I bow to the Lord of the gods—He who is the cause even of all causes, the cause of that cause as well, the primal reason behind those causes, the ultimate source of every chain of causation.

कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/complement/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; (तं ... कारणम्) समनाधिकरण-रूपेण
कारणस्यof the cause
कारणस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—अपि (also/even)
तस्यof that (one)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
कारणकारणम्the cause of the cause
कारणकारणम्:
Karma (Object/complement/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुष (कारणस्य कारणम्)
तत्कारणानाम्of those causes
तत्कारणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुष (तेषां कारणानाम्)
हेतुम्the reason / source
हेतुम्:
Karma (Object/complement/कर्म)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणत (क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलकारः—लट् (वर्तमान), पुरुषः—उत्तम, वचनम्—एकवचनम्
सुरेश्वरम्the Lord of the gods
सुरेश्वरम्:
Karma (Object in apposition/कर्म-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुष (सुराणाम् ईश्वरः)

Sage Parāśara (addressing Maitreya in a hymnic, doctrinal passage)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of the Supreme as sureśvara and the ultimate hetu behind all causes

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Creation Stage: Primary

Concept: The Lord of the gods is the foundational cause behind all causalities—the ultimate hetu from which every explanatory chain derives.

Vedantic Theme: Brahman

Application: In analysis and debate, avoid endless regress by grounding understanding in the Supreme; in devotion, offer the fruits of inquiry as worship.

Vishishtadvaita: Sureśvara language preserves personal sovereignty while teaching ultimate causality—Brahman is not a mere abstract principle but the supreme Person.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It asserts Vishnu as the ultimate foundation behind every causal chain—beyond all secondary creators and cosmic principles—so that even “causes” derive their power from Him.

Parāśara frames Vishnu as the source, sustainer, and deepest ground of all originating factors, presenting a hierarchy where every proximate cause depends on the Supreme Cause.

It places Vishnu above the devas as their sovereign, reinforcing Vaishnava doctrine that divine governance and cosmic order ultimately rest in Vishnu alone.