Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

प्रधानपुंसोर् अजयोः कारणं कार्यभूतयोः प्रणतार्तिहरं विष्णुं स वः श्रेयो विधास्यति

pradhānapuṃsor ajayoḥ kāraṇaṃ kāryabhūtayoḥ praṇatārtiharaṃ viṣṇuṃ sa vaḥ śreyo vidhāsyati

May Lord Vishnu—unborn, yet the cause of Pradhāna and Puruṣa, the ground of all effects, and the remover of the distress of those who bow—ordain for you the highest good.

प्रधान-पुंसोःof Pradhāna and Puruṣa
प्रधान-पुंसोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + पुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रधानम्) + पुंलिङ्ग (पुमान्) सम्बन्धः; षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative)
अजयोःof the unborn (two)
अजयोः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; विशेषणम् (प्रधानपुंसोः)
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; अत्र स्तुत्य-विशेष्यरूपेण द्वितीया (object of implied praise/meditation)
कार्य-भूतयोःof the two that are in the state of effects
कार्य-भूतयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; उपपद-तत्पुरुषः (determinative: 'having become effects')
प्रणत-आर्ति-हरम्remover of the suffering of the surrendered
प्रणत-आर्ति-हरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √नम् (धातु) क्त) + आर्ति (प्रातिपदिक) + हर (कृदन्त/प्रातिपदिक; √हृ (धातु) अण्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'remover of the distress of the bowed')
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वःfor you / your
वः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन (enclitic); सर्वनाम
श्रेयःwelfare, the good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विधास्यतिwill bestow / will arrange
विधास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya, in the opening theological framing)

Speaker: Parasara

Topic: How the unborn Lord is the cause of Pradhāna and Puruṣa and grants the highest good to devotees

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Creation Stage: Primary

Concept: Though beyond birth, Viṣṇu is the causal ground of both Pradhāna (prakṛti) and Puruṣa and becomes the remover of suffering for those who surrender.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt praṇati (humble surrender) and remembrance of the Lord as the inner ground of nature and self, especially when distressed.

Vishishtadvaita: Unites cosmological causality with grace: the same Supreme Cause responds to the surrendered (śaraṇāgati) by granting śreyas.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents Pradhāna (primordial nature) and Puruṣa (conscious principle) as fundamental categories of cosmology, while affirming Vishnu as their ultimate cause and governor—placing divine sovereignty above both matter and consciousness.

In the opening theological context, Parāśara frames Vishnu as kāraṇa (cause) even with respect to what appear as primary principles (Pradhāna and Puruṣa), and as the ground of all kārya (effects), establishing a hierarchy where creation depends on the Lord.

Vishnu is portrayed as unborn, transcendent, and compassionate—the remover of suffering for those who surrender—uniting metaphysical supremacy (source of all) with devotional accessibility (protector of devotees).