दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
नमस्ये सर्वलोकानां जननीम् अब्जसंभवाम् श्रियम् उन्निद्रपद्माक्षीं विष्णुवक्षःस्थलस्थिताम्
namasye sarvalokānāṃ jananīm abjasaṃbhavām śriyam unnidrapadmākṣīṃ viṣṇuvakṣaḥsthalasthitām
I bow to Śrī—the Mother of all worlds, lotus-born, lotus-eyed with ever-wakeful gaze, who abides upon the chest of Lord Viṣṇu.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; a devotional salutation within the discourse)
Speaker: Parasara
Topic: Invocation and praise of Śrī as Viṣṇu’s inseparable power before cosmological teaching
Teaching: Devotional
Quality: reverential
Concept: Śrī is praised as the universal Mother and inseparable consort residing on Viṣṇu’s chest, making devotion naturally approach the Lord through her grace.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Begin worship with śaraṇāgati to Śrī as compassionate mediator and cultivate steady, wakeful remembrance of the Lord.
Vishishtadvaita: Śrī is inseparably united with Nārāyaṇa and functions as the divine śakti through whom grace and auspiciousness flow to the jīvas.
Vishnu Form: Narayana
Bhakti Type: Shanta
Lakshmi Presence: Sri (fortune)
This verse frames Śrī as the universal source of auspiciousness and nurturing prosperity that sustains the worlds, functioning inseparably with Viṣṇu’s cosmic rule.
By stating she resides on Viṣṇu’s chest, Parāśara emphasizes their inseparability—Śrī is not independent of Viṣṇu but eternally associated with him as his divine splendor and beneficence.
Viṣṇu is implied as the supreme locus of cosmic sovereignty, with Śrī abiding in him—signaling that ultimate order, protection, and prosperity flow from the Supreme Reality centered in Viṣṇu.