Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

रुद्रसर्गः (नीललोहितः), अष्टनाम-स्थान-परिवारः, श्री-नारायणयोः अभेदव्याप्तिः

हिमवद्दुहिता साभून् मेनायां द्विजसत्तम उपयेमे पुनश् चोमाम् अनन्यां भगवान् भवः

himavadduhitā sābhūn menāyāṃ dvijasattama upayeme punaś comām ananyāṃ bhagavān bhavaḥ

O best of the twice-born, the daughter of Himavān was born again from Menā; and the Blessed Lord Bhava (Śiva) once more took that steadfast, undivided Umā as his bride.

हिमवत्-दुहिताthe daughter of Himavat
हिमवत्-दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + दुहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हिमवतः दुहिता)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेनायाम्in/through Menā
मेनायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सत्तमो द्विजः)
उपयेमेmarried/approached (as wife)
उपयेमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + या (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kala/Avyaya (Adverbial/काल-परिस्थिति)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
उमाम्Umā
उमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनन्याम्none other (than her) / unique
अनन्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (उमाम्)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (भगवान्) इत्यस्य समानाधिकरणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of the Rudra–Satī narrative through rebirth as Umā and remarriage.

Teaching: Historical

Quality: compassionate

Concept: Umā is praised as ananyā—undivided in devotion—signaling the ideal of unwavering, exclusive commitment in sacred relationship.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice single-pointed devotion: reduce competing attachments and cultivate steady daily worship/meditation.

Vishishtadvaita: Personal devotion (ananyatā) is honored as a real, relational mode of approaching the supreme; steadfast love is a valid sādhanā within embodied life.

Dharma Exemplar: Ananyatā (single-minded fidelity/devotion) embodied by Umā

Key Kings: Himavān, Menā, Umā

Bhakti Type: shanta

H
Himavān
M
Menā
U
Umā (Pārvatī)
B
Bhava (Śiva)

FAQs

It highlights her exclusive, unwavering devotion—an archetype of single-pointed fidelity that Purāṇic narratives use to model ideal dharma and devotion.

Within the Purāṇic worldview, events and roles recur across vast cycles; Parāśara narrates such repetitions as part of the patterned order of time and cosmic continuity.

Even when the verse centers on Śiva and Umā, it sits inside Parāśara’s Vishnu-centered cosmic history, where all lineages and divine acts unfold within the overarching order sustained by Vishnu.